一、American Airlines力保机场WLAN安全(论文文献综述)
陈桂财[1](2021)在《新冠疫情事件对中国民航业的影响 ——以6家沪深上市民航公司为例》文中进行了进一步梳理
毕雅楠[2](2020)在《面向飞行员人才价值提升的人力资源管理研究 ——以A航空公司为例》文中进行了进一步梳理
王树声[3](2020)在《航油套期保值模型及策略研究》文中指出航空公司的八项成本中,航油成本是航空公司的关键运营成本之一,占运营成本比例较高,航油成本的波动将直接影响航空公司整体的运营成本,并间接影响公司利润。航空公司管理航油价格波动风险的方法通常是套期保值,如何正确恰当的使用套期保值工具是航空公司规避航油价格波动风险的重中之重,在运用套期保值方面较为成功的是美西南航空公司,通过滚动式套期保值策略和逐渐延长套保期限策略,成功将航油成本锁定在一定区间。国内三大航经过2008年金融危机导致的航油套期保值大额亏损,在将存量套期保值合约消化后,虽发布了更为规范的油料套期保值业务管理规定,但至今仍未采取任何套期保值操作来管理航油价格的波动风险,将公司置身于航油价格波动的风险当中。所以本文通过对航油套期保值模型及策略的研究,希望得出套期保值效果明显,且风险较小的航油套期保值策略,为航空公司重新开展油料套期保值业务建立理论基础。本文首先梳理了套期保值相关的理论知识,对多个行业的套期保值现状研究进行分析,并对国内外航空公司成功或失败的经验,以及目前各航空公司的套期保值现状进行总结归纳。在以上套期保值理论及现状的基础上,构建基于VaR的航油套期保值模型,通过调整模型参数置信水平的大小,可表达不同投资者的风险偏好,同时建立不同套期保值工具策略下的模型;对于模型参数估计方法,本文选用Copula-GARCH模型对航油套期保值模型的各参数进行估计。本文选用了与航油价格高度相关的取暖油期货,以及交易十分活跃的原油期权作为实证分析数据,通过单位根检验、协整检验,数据符合套期保值模型的条件。实证结果显示,三种航油套期保值模型均可降低资产组合的风险价值,有效地减少航油价格波动的影响,其中仅使用期权进行套期保值的效果有限,使用期货-期权组合进行套期保值,可最大限度地降低航油资产组合的VaR,有效地规避航油价格波动风险。综合来看,通过多种金融衍生品对航油套期保值的策略是十分有效的,是航空公司利用套期保值管理航油价格风险的重要策略。
胡明[4](2019)在《某运营商在5G时代OTN和PTN网络规划与评估》文中研究说明近年来,伴随着物联网、移动互联网和固定数据等业务的飞速增长,尤其是提出通信行业的5G概念之后,5G的战略制高点争夺战已风起云涌,中国各大运营商也已经逐步展开布局。放眼全球5G的技术层面早已投入巨额研发,而我国在此领域更是获得突出成就,在关键技术标准制定方面获得整个产业制高点。然而,5G的到来势必对传统通信网络,特别是基础传送网会提出更高的要求,如何能够顺应时代的变革,把握时代契机,采用何种通信技术,最终规划建设出高效、安全、可靠的传送网络是5G时代的一个研究重点。首先,本文分析了我国运营商的城域传送网构成。目前,我国运营商的城域传送网主要由OTN和PTN两张网络组成。OTN采用光波道承载用户信号的传输,也是骨干传输网络最重要的组成部分。用于承载PON网络、SDH网络、CMNet网络、CDN网络和PTN网络的上行。PTN则采用分组报文全网络IP化技术来传输,提供面向可靠性的和QoS要求较高的业务接入,用于基站和重要集团客户的专线业务接入。接着,本文对比分析了OTN和PTN相关技术的演进,以及两种技术在各自网络中的优势,讨论了传输网络的整体架构,并对未来的发展方向进行了简要阐述。以通辽移动传输网络为例,分析了通辽移动传输网络目前的现状问题和改进方向,通过业务需求的预测和计算,推理出城域传送网工程建设的需求,归纳了网络的建设原则和思路。其次,针对主城区西部汇聚盲点和5G初期的大容量大带宽业务需求,提出短期OTN 100GE+PTN 100GE过渡到中远期OTN超100GE+PTN N*100GE的建设策略,阐述了在核心汇聚层扩容7波100GE波道,满足承载网上行;主城区西部扩环加点OTM站,解决区域汇聚盲点;市到县按旗县拆分环路,分别独立拥有100GE带宽的OTN和PTN建设方案。最后,本文采用技术优化评估与经济评估相结合的方式对所提出的建设方案进行评估。发现随着5G基站的进一步规模部署以及未来4K高清视频、虚拟现实和车联网等业务的接入,通辽市现有核心、城域和本地OTN、PTN网络已不能满足5G业务的迅猛发展,需提升OTN汇聚层的覆盖范围和环路容量;现网OTN环路剩余波道已不能满足客户业务发展需求,选择大容量OTN建设势在必行。本建设方案不仅可以提升网络的整体传输容量,提高网络的安全性,减少工程建设的投资,更为后续运营商的高速发展奠定了坚实的基础。本文所提建设方案依据充分,条件符合,势在必行,对于发展内蒙古自治区各地市移动通信业务进而促进全自治区在5G时代下经济和信息化发展都是必要可行的。
娜吉达[5](2019)在《跨文化旅游背景下俄罗斯大学生来华旅游动机及其对华形象感知》文中认为社会和经济的不断发展推动人们生活水平的提升,越来越多的人选择户外旅游丰富自己的精神生活,户外旅游的需求大幅上升。旅游是一种放松心情的方式,在鼓励当地居民保持旅游热情的同时,更进一步实现文化与经济的相互促进关系。旅游合作是中俄关系的重要组成部分,研究中俄旅游交流情况,有很重要的意义和价值。但是从近些年的数据来看,俄罗斯来华旅游的游客数量呈下降趋势。大学生是旅游市场构成的重要组成部分,越来越多的大学生利用业余时间参与各种旅游活动,俄罗斯大学生来中国旅游是一个很有发展空间的市场。因此,本文旨在研究俄罗斯大学生来华旅游动机及其对中国的旅游形象感知,以期为促进俄罗斯大学生来华旅游和促进中俄两国文化交流和双方在经济文化方面的合作提供参考。本文以俄罗斯大学生旅华动机及其对华旅游形象感知为主要研究对象,采用问卷调查以及其他相关的研究手段,借助数理分析工具SPSS、Excel等软件,采用因子分析等数理方法分析了俄罗斯大学旅华动机、形象感知及其影响因素。研究得出以下结论:1)俄罗斯大学生出境市场对中国来说是一个很有潜力的市场。大部分大学生对华旅游形象的整体认知评价正面,其中92%的俄罗斯大学生对中国持正面印象,没有游客对中国持确定性反面意见,俄罗斯大学生认为对中国旅游充满期待。调查中的大部分表达了想要到中国来旅游的想法。这说明中国的旅游资源能够满足俄罗斯大学生的需求,且获得其赞赏。2)影响俄罗斯大学生旅华主要有两大因素:一是主观因素,涉及性别、年龄、文化因素等;二是交通、住宿、餐饮、娱乐、购物、社会安定、信息源等方面。文化差异与社会交往影响着俄罗斯大学生对华形象感知。3)不同的旅游动机伴随的是不同的旅游者个性,爱好和经济实力。俄罗斯大学生赴华旅游的最大动机是购物;第二大动机是观光游览和了解旅游地文化和民俗风情成;此外就是情感上的动机。中国文化是俄罗斯大学生非常感兴趣的一方面,所以近年来年轻人更加重视旅游的文化动机。4)影响俄罗斯大学生对中国的印象的因素有很多。例如平时在网上看到的新闻,身边朋友对中国的印象,还有身边中国朋友对俄罗斯人的态度等,都会成为考量因素,旅游只是其中的一个点。根据以上研究结论,提出以下对策建议:1)俄罗斯人对中国的旅游景点了解的比较少,所以需要加大在俄罗斯地区的营销与促销活动;2)要加强两国之间的交通设施建设;3)要下降俄中两国飞机票的价格;4)要配备更多俄语导游,便于俄罗斯大学生交流等等。本文对跨文化旅游及文化交流进行有益研究,同时丰富了境外人士对中国感知形象的研究内容。
梁丕芬[6](2019)在《中国交通建设集团援建肯尼亚铁路新闻中基于使用的蓄意隐喻英汉翻译研究》文中提出新时期的中非关系日新月异,将中国在国外的建设成就及时而准确的传递给广大关心国家发展的中国民众就显得尤其重要。作为中国在非建设的项目之一,肯尼亚铁路项目的英汉翻译,具有极大的实践价值。其中大量存在的隐喻,尤其是蓄意隐喻,对译者的翻译造成了巨大的阻碍。隐喻的翻译直接影响译文的可读性,从而影响读者对新闻大意的理解。在“一带一路”的大背景下,本文结合笔者对肯尼亚铁路新闻的编译实践和基于用法理论的指导,从语言层面、认知层面、文化层面及实际交流层面对语料进行了研究。为实现研究目的,本文采用定量和定性相结合的研究方法:先采用语料库研究方法,同时建立小型肯尼亚英文铁路新闻语料库;再采用文件文档搜索软件PowerGREP对肯尼亚新闻中的隐喻进行模糊搜索;再结合权威隐喻鉴别步骤MIPVU对语料库隐喻进行鉴别;之后,结合DMIP对其中的蓄意隐喻进行客观权威的鉴别。根据蓄意理论,本文将隐喻分为蓄意隐喻和非蓄意隐喻,并将研究重点放在蓄意隐喻上。最终,在分析蓄意隐喻特点的基础上,基于使用理论的指导下,结合具体的翻译实践案例归纳出四种蓄意隐喻翻译方法。本文视角和对象较为新颖。本研究基于使用理论,对肯尼亚铁路新闻中的隐喻翻译进行研究,并将研究重点放在蓄意隐喻上。另外,本文归纳总结的隐喻翻译技巧对肯尼亚项目的翻译人员具有一定的指导作用,能够帮助其解决实际遇到的翻译难题。
张宁[7](2019)在《软新闻中前景化语言的翻译 ——环球网软新闻的翻译实践报告》文中研究指明本次翻译实践报告的撰写以环球网博览频道一系列软新闻英译汉翻译实践为基础。所选文本皆为人情味较浓、写法轻松活泼的软新闻。软新闻博人眼球的特点主要通过前景化表现出来。前景化简言之即用背离常规的表达方式,使读者感到新奇、陌生,从而对语言主体产生关注。软新闻中的前景化问题为翻译工作造成一定难度。软新闻中出现的前景化可以分为偏离和平行两大类。偏离包括词汇偏离、语义偏离、句法偏离、修辞偏离。平行包括词汇平行和句法平行。同时,笔者采取归化的翻译策略,意译、改译的翻译方法,以及增译、减译等翻译技巧,对前景化问题进行处理。笔者在撰写翻译实践报告的过程中,结合语言学及翻译学相关理论,对软新闻语言的前景化问题进行剖析。同时,还总结和归纳出翻译中出现的困难及应对方法。笔者期望本次翻译实践报告能为软新闻翻译者提供些许参考和借鉴。
侯旭[8](2018)在《论航空事故损害赔偿的过失责任》文中提出航空事故损害赔偿中的过失责任是指航空事故发生后确定责任归属的一种原则,即受害人提出损害赔偿的法律依据为行为人有过失,过失责任是航空事故损害赔偿不可或缺的归责原则。过失推定责任是对过失责任举证倒置的变通适用,仍属过失责任的范畴。航空事故中人为因素的研究,进一步扩大了损害赔偿的主体范围,明确了过失责任在航空事故领域的重要地位。从1929年《华沙公约》对承运人规定过失推定责任到1999年《蒙特利尔公约》双梯度责任,过失责任始终贯穿在国际航空事故损害赔偿中。通过对各国航空损害赔偿的立法考察,法国适用过失推定责任,英美法系国家大多以判例法的形式确立了过失推定责任,只有大陆法系中德国、中国台湾地区确立严格责任。大量案例表明,基于航空事故的复杂性,过失责任及其免责事由的司法认定引发争议,集中表现在注意义务、因果关系、免责理由、事实自证规则四方面。过失责任在航空领域的确立需要参考发达国家的航空事故判例。我国不仅对国际、国内航空旅客适用不同的损害赔偿责任限额,适用的归责原则也不同,与《蒙特利尔公约》的双梯度责任产生矛盾,旅客权益得不到充分保障。在我国《民用航空法》修订之际,航空事故适用的过失责任立法条款应当参考公约来设计,达到完善我国航空事故损害赔偿制度的目的。
邹星桥[9](2018)在《论美国空军建制的设立(1907-1947)》文中研究表明延续至今的美国空军成立于《1947年国家安全法》,1947年之前,美国没有空军,仅有陆军航空兵、海军航空兵,航空兵军官将之称为“附属航空兵时期”。《1947年国家安全法》统一了国家军事部门并设立了地位平等的陆、海、空三军,各军部长被置于一位文官国防部长统领之下,国防部下辖参谋长联席会议,囊括三军参谋长。因此,该法案对于空军来说意义非凡,它为空军独立亮了绿灯,使之拥有了自己独立的组织系统,其中包括财政、人事、指挥、科研、训练、后勤。美国空军独立并非一蹴而就,1947年之前,使用飞机的武装力量有许多建制名称,其中陆军的航空兵力量几经更迭,海军的航空兵力量较为稳定,附属时期的航空兵财政不自主、人事不自主、指挥不自主,其中陆军方面的分支是空军组织改革的主要推动者。有三大因素影响了空军命运:航空工业更新换代、空军学术思想实践、政治势力角逐斗争。信奉空天力量的人被称为空军派,范围涉及政、军、商、学。他们围绕在这一新生力量周围,形成了盘根错节的利益共同体,跨领域推进空军建设,并形成了职业轮盘。议员希望解决地方就业,军人希望提高防务级别,商人希望工厂做大做强,学者希望建立名望。空军派的共同目标在于增加空军的编制、获取更多的经费、研发更高的科技、实验合适的军事理论,它们共同努力的结果便是将空军推向独立。这也是本文研究的客体。横向对比而言,美国军用航空力量诞生稍晚于英、法、德、意甚至沙俄,尽管国会1907年便签署了“美国陆军通信兵航空处”的组建指令,但直到1912年方才拨款筹建之。此间原因除去莱特兄弟要价过高、版权纠纷等因素,陆军传统势力在作战思维模式上滞后,仅仅将飞机或飞艇看作侦查兵或炮兵来使用,如此诸多因素阻碍了这一军种的发展,使得美国成为发明飞机的国度,却未能在航天航空领域尤其军事领域取得先机。美国空军在两战间的发展历程较为坎坷。“战争是检验并刺激军事工业的兴奋剂”,对美国来说也不例外。美国航空兵参加第一次世界大战的人数较少,民用航空发展缓慢,其实用性遭到质疑。因此,陆军航空兵在拨款上不受重视,飞机制造商技术革新相对缓慢,美国企业家与发明家在与欧洲列强的商业竞争中未能占据优势,美国航空兵战术学校便成为那个时代推动空军技术、人力、设备、战术思想等诸多航空领域变革发展的唯一阵地。大萧条过后,国际局势风云突变,罗斯福执政的十多年内,基于国际政治、军备竞赛、战争爆发等现实需要,逐级给予了空军力量应有的重视,直至他去世那年,美国空军随战争而崛起的庞大势力与不可替代性已成为不争的事实,空天火箭技术的出现更加凸显了其建制划归陆、海军管辖的现状矛盾重重。在一系列的历史背景下,美国空军于1947年正式成立,即至今俗称的“独立空军”。军事学上最忌讳联合作战中的指挥不明。反对空军独立的人也许正是考虑到这一点,双方在1947年空军独立议案中产生了激烈争论。在几位精通联合作战的元老——麦克阿瑟、尼米兹、艾森豪威尔等人斡旋下,国务卿马歇尔主导了空军独立议案。美国空军独立出来的最大优势,便是保持其空天部队在冷战时期的技术先进性,空军技术上的压倒性优势,又保证了美国国家大战略的顺利实施,因而说到底,空军势力与传统势力斗争的焦点既是经费问题,又是理念之争,更是背后军工企业利益之争。因而在1947年看来,美国空军独立似乎是正确的、历史性的选择。研究美国空军建制独立过程能够洞悉空军的本质,借鉴联合作战经验,改革空军作战理论,透视军工利益对军种建设的影响,从历史的高度弄清楚空军在现代战争中的作用与地位,对我军新时代军事建设不无裨益。
苏豪斐[10](2017)在《生态翻译学视角下《你是鸵鸟还是美洲驼》(节选)翻译报告》文中研究指明本翻译报告是基于翻译项目《你是鸵鸟还是美洲驼》(第2、8章)的翻译过程和翻译文本,对此次翻译实践进行的总结。原着作者将该书作为一个平台,就目前有关旅游服务业——酒店和度假村的性能管理问题进行了详细讨论。这次翻译实践是以清华大学胡庚申教授在2001年提出的生态翻译学理论为指导,在生态翻译学理论的三维转换的指导下,通过对翻译生态环境的适应,译者在翻译过程中把原文和译文的转换放到大的生态环境中去翻译,充分发挥了译者的主体性,不断斟酌得出更为合适的译文。此次翻译实践,只是对酒店业文本的一次初步探究和分析。在论述过程中,生态翻译学的适用性在某种程度上已经得到了证明,这也为此类文本的未来研究提供一个新视角。同时,作者意识到生态翻译学理论作为一种新的翻译理论,现阶段其理论基础和内涵已不断成熟,但仍需要更多的时间来被人们广泛接受。
二、American Airlines力保机场WLAN安全(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、American Airlines力保机场WLAN安全(论文提纲范文)
(3)航油套期保值模型及策略研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
1.1 选题背景与研究意义 |
1.1.1 选题背景 |
1.1.2 选题意义 |
1.2 研究内容和结构框架 |
1.3 研究方法 |
1.4 本文的创新之处 |
第二章 国内外研究综述 |
2.1 航油价格波动风险 |
2.2 套期保值概述 |
2.2.1 套期保值的概念 |
2.2.2 套期保值的投资者 |
2.2.3 套期保值的常用模型 |
2.2.4 套期保值的常用工具 |
2.3 期货、期权套期保值研究现状 |
2.3.1 期货套期保值研究现状 |
2.3.2 期权套期保值研究现状 |
2.3.3 基于VaR的套期保值模型研究现状 |
2.3.4 套期保值研究综述小结 |
第三章 航空公司套期保值的历史及现状 |
3.1 航空公司套期保值的历史 |
3.1.1 国内航空公司套期保值策略分析 |
3.1.2 美西南套期保值策略分析 |
3.2 航空公司套期保值的现状 |
3.2.1 国内航空公司套期保值的现状 |
3.2.2 国外航空公司套期保值的现状 |
3.3 本章小结 |
第四章 基于VaR的航油套期保值模型 |
4.1 风险价值(VaR)理论 |
4.2 基于VaR的套期保值模型 |
4.2.1 基于VaR的期货套期保值模型 |
4.2.2 基于VaR的期权套期保值模型 |
4.2.3 基于VaR的期货-期权组合套期保值模型 |
4.3 Copula-GARCH模型估计 |
4.3.1 Copula函数参数估计 |
4.3.2 GARCH模型方差估计 |
4.4 套期保值绩效评价模型 |
第五章 航油套期保值的实证分析 |
5.1 数据来源及检验 |
5.1.1 数据选取原则 |
5.1.2 数据选择及来源 |
5.1.3 数据检验 |
5.2 Copula-GARCH模型计算 |
5.2.1 GARCH模型参数估计 |
5.2.2 Copula函数估计相关系数 |
5.3 基于VaR的套期保值模型实证分析 |
5.3.1 基于VaR的期货套期保值实证 |
5.3.2 基于VaR的期权套期保值实证 |
5.3.3 基于VaR的期货-期权组合套期保值实证 |
5.4 航油套期保值绩效评价分析 |
5.4.1 风险价值评价法 |
5.4.2 收益方差法 |
5.5 航油套期保值情景分析 |
5.6 实证分析结论 |
第六章 总结与展望 |
6.1 结论与建议 |
6.2 不足及展望 |
致谢 |
参考文献 |
作者简介 |
(4)某运营商在5G时代OTN和PTN网络规划与评估(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
第1章 绪论 |
1.1 背景简介 |
1.2 建设必要性 |
1.3 本文的章节安排 |
第2章 相关技术理论 |
2.1 城域传送网 |
2.2 OTN技术 |
2.3 PTN技术 |
第3章 某移动公司网络现状及需求 |
3.1 网络现状 |
3.2 工程建设需求 |
3.3 业务需求与预测 |
第4章 网络建设规划与策略 |
4.1 城域传送网存在的问题 |
4.2 城域传送网建设目标 |
4.3 城域传送网建设原则 |
4.4 城域传送网建设策略 |
4.5 城域传送网目标架构模型分析 |
第5章 OTN和 PTN网络建设方案 |
5.1 系统建设原则 |
5.2 设备类型选择 |
5.3 OTN和 PTN建设方案 |
第6章 本建设方案的评估 |
6.1 本建设方案的优化评估 |
6.2 本建设方案的经济评估 |
6.3 本建议方案的工程财务评估 |
6.4 本项目的国民经济评估 |
第7章 总结 |
7.1 总结 |
7.2 存在的问题 |
7.3 工作展望 |
参考文献 |
附表 |
导师及作者简介 |
致谢 |
(5)跨文化旅游背景下俄罗斯大学生来华旅游动机及其对华形象感知(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
第一章 引言 |
1.1 选题背景 |
1.1.1 旅游地形象对游客选择意向的影响一直是学术热点 |
1.1.2 旅游地形象跨文化传播问题是旅游学研究的主要领域 |
1.2 研究意义 |
1.2.1 中俄文化交流日益频繁凸显了研究的必要意义 |
1.2.2 有助于了解境外游客对中国作为旅游目的地的认知 |
第二章 学术研究进展回顾 |
2.1 跨文化旅游概念 |
2.2 跨文化旅游研究主要领域 |
2.3 跨文化旅游与旅游目的地形象感知 |
2.4 国际学生的跨文化旅游研究 |
第三章 研究设计 |
3.1 研究思路 |
3.2 研究方法 |
3.2.1 文献分析法 |
3.2.2 问卷调查法 |
3.2.3 数理分析 |
3.3 研究对象选择及其概况 |
3.3.1 样本选择原因 |
3.3.2 俄罗斯大学生旅游情况 |
3.4 研究数据来源与基本分析 |
3.4.1 研究问卷的设计和预调研 |
3.4.2 问卷的发放和回收 |
3.4.3 样本的基本情况分析 |
第四章 俄罗斯大学生旅华动机与其对华形象感知 |
4.1 俄罗斯大学生旅华动机 |
4.2 俄罗斯大学生对华旅游形象感知 |
4.2.1 总体形象感知 |
4.2.2 认知形象感知 |
4.2.3 情感形象感知 |
4.2.4 独特性描述感知 |
第五章 影响俄罗斯大学生旅华动机及其对华形象感知的因素 |
5.1 影响俄罗斯大学生赴华旅游动机的因素 |
5.1.1 主观因素 |
5.1.2 客观因素 |
5.2 旅游者对华形象感知的影响因素 |
5.2.1 文化差异因素 |
5.2.2 社会交往因素 |
第六章 结论与讨论 |
6.1 主要结论 |
6.2 讨论 |
6.3 创新努力和论文的不足 |
6.3.1 创新 |
6.3.2 本文的不足之处 |
参考文献 |
附录1:俄罗斯大学生对中国旅游形象感知调查问卷 |
附录2:俄罗斯大学生对中国旅游形象感知调查问卷统计结果 |
致谢 |
(6)中国交通建设集团援建肯尼亚铁路新闻中基于使用的蓄意隐喻英汉翻译研究(论文提纲范文)
ACKNOWLEDGEMENTS |
ABSTRACT |
摘要 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION |
1.1 Research Background |
1.2 Objectives and Significance of the Research |
1.3 Research Methodology |
1.4 Structure of the Thesis |
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW |
2.1 Studies on Metaphor |
2.1.1 Foreign Studies on Metaphor |
2.1.2 Domestic Studies on Metaphor |
2.2 Studies on Deliberate Metaphor |
2.2.1 Foreign Studies on Deliberate Metaphor |
2.2.2 Domestic Studies on Deliberate Metaphor |
2.3 Studies on Metaphor Translation |
2.3.1 Foreign Studies on Metaphor Translation |
2.3.2 Domestic Studies on Metaphor Translation |
CHAPTER Ⅲ THEORETICAL SUPPORT |
3.1 Deliberate Metaphor Theory |
3.1.1 Metaphor in Communication |
3.1.2 Metaphor Production and Interpretation |
3.2 Usage-based Theory |
3.2.1 An overview of Usage-based Theory |
3.2.2 Features of Usage-based Theory |
3.3 Guidance of Usage-based Theory to Metaphor Interpretation |
3.4 Guidance of Usage-based Theory to Metaphor Translation |
3.4.1 Linguistic Level |
3.4.2 Cognitive Level |
3.4.3 Cultural level |
3.4.4 Communicative level |
CHAPTER Ⅳ ANALYSIS OF DELIBERATE METAPHORS IN KENYA SGR NEWS |
4.1 Identification of Deliberate Metaphors in SGR news |
4.1.1 Metaphor Selection Process |
4.1.2 Building Kenya SGR News Corpus |
4.1.3 Conducting a Fuzzy Search via PowerGREP |
4.1.4 Metaphor Identification and Corpus |
4.1.5 Identifying Metaphors |
4.2 Features of Deliberate Metaphors in SGR news |
4.2.1 Communicativeness |
4.2.2 Attractiveness |
4.2.3 Image-uniqueness |
4.2.4 Consciousness |
CHAPTER ⅤTRANSLATION PROBLEMS OF DELIBERATE METAPHORS IN KENYA SGR NEWS |
5.1 Misinterpretation of Word |
5.2 Various Patterns of Metaphorical Mapping |
5.3 Culture Idiosyncrasies |
5.4 Uncommunicativeness |
CHAPTER Ⅵ TRANSLATION METHODS OF DELIBERATE METAPHORS IN KENYA SGR NEWS |
6.1 Retention |
6.2 Retention Plus Explanation |
6.3 Substitution |
6.4 Conversion |
CHAPTER Ⅶ CONCLUSION |
7.1 Major Findings |
7.2 Limitations and Prospects |
REFERENCES |
APPENDIX |
(7)软新闻中前景化语言的翻译 ——环球网软新闻的翻译实践报告(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
第1章 任务描述 |
1.1 任务背景介绍 |
1.2 文本分析 |
1.2.1 文本外因素分析 |
1.2.2 文本内因素分析 |
第2章 过程描述 |
2.1 译前准备 |
2.2 翻译过程 |
2.3 译后事项 |
第3章 案例分析 |
3.1 偏离的翻译 |
3.1.1 词汇偏离 |
3.1.2 语义偏离 |
3.1.3 句法偏离 |
3.1.4 修辞偏离 |
3.2 平行的翻译 |
3.2.1 词汇平行 |
3.2.2 句法平行 |
第4章 翻译总结 |
4.1 翻译经验总结 |
4.2 翻译实践启示 |
参考文献 |
附录 原文与译文 |
致谢 |
(8)论航空事故损害赔偿的过失责任(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
引言 |
一、过失责任在航空事故损害赔偿责任体系中的地位 |
(一)过失责任是航空事故损害赔偿责任的重要组成部分 |
1、过失责任概述 |
2、过失责任契合航空运输业发展规律 |
3、航空事故损害赔偿过失责任确立的必要性 |
(二)过失对航空事故损害赔偿的影响 |
1、人的过失与人为因素 |
2、航空事故中过失的表现 |
3、过失对航空事故损害赔偿的影响 |
二、航空事故损害赔偿过失责任的立法考察 |
(一)航空事故损害赔偿过失责任在国际公约中的确立与演变 |
1、国际航空运输公约中过失责任的确立 |
2、国际航空运输公约中过失责任的演变 |
(二)英美法系国家航空事故损害赔偿责任的立法状况 |
1、美国有关航空事故损害赔偿责任的立法 |
2、英国有关航空事故损害赔偿责任的立法 |
3、新西兰有关航空事故损害赔偿责任的立法 |
(三)大陆法系国家(地区)航空事故损害赔偿责任的立法规定 |
1、德国有关航空事故损害赔偿责任的立法 |
2、法国有关航空事故损害赔偿责任的立法 |
3、中国台湾地区有关航空事故损害赔偿责任的立法 |
(四)航空事故损害赔偿过失责任评析 |
1、对国际公约航空事故损害赔偿过失责任的评析 |
2、对各国(地区)立法航空事故损害赔偿过失责任的评析 |
三、航空事故损害赔偿过失责任的司法认定 |
(一)违反注意义务与过失责任的司法认定 |
1、违反法定注意义务是否为过失的争议及判断 |
2、违反航空操作规范是否为过失的争议及判断 |
(二)过失责任中因果关系的司法认定 |
1、因果关系中直接原因的争议和判断 |
2、因果关系中间接原因的争议和判断 |
(三)过失责任抗辩事由的司法认定 |
1、“一切必要措施”免责争议的判断 |
2、“不可抗力”免责争议的判断 |
3、“混合过失”免责争议的判断 |
(四)过失责任司法认定对事实自证规则的适用 |
1、事实自证规则的涵义 |
2、事实自证规则对航空事故损害赔偿过失责任认定的意义 |
3、事实自证规则在航空损害赔偿责任认定中的体现 |
四、我国航空事故损害赔偿过失责任的立法建构 |
(一)我国航空事故损害赔偿责任的立法存在问题 |
1、航空事故损害赔偿归责原则单一 |
2、航空事故损害赔偿责任限额不统一 |
(二)我国确立航空事故损害赔偿过失责任的必要性 |
1、与《蒙特利尔公约》接轨的需要 |
2、顺应低空开放及强化通航事故责任需要 |
3、加强航空消费者权益保障的需要 |
(三)建构我国航空损害赔偿过失责任立法路径的探析 |
1、在“一般法”中设置特殊过失推定 |
2、以“特别法”为补充确立过失责任 |
结论 |
参考文献 |
致谢 |
作者简介 |
(9)论美国空军建制的设立(1907-1947)(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、选题缘由及意义 |
二、国内外研究现状 |
三、研究范围及研究思路 |
四、相关概念界定 |
第一章 美国军用航空力量的出现与建立 |
第一节 将飞机用作军事目的的尝试 |
第二节 美国首支航空部队的成立、参战、及其编制情况 |
第三节 美国陆军接管空中力量 |
第四节 航空队划归陆军附属的原因探析 |
第二章 美国军用航空力量的崛起与壮大 |
第一节 推动空军经济独立的引擎——美国航空工业 |
一、航空工业的先驱们 |
二、航空兵武器科研与更新 |
三、奠定空军独立的科技 |
第二节 推动空军人事独立的旗手——安德鲁斯和阿诺德 |
第三章 美国航空兵力量的鼎盛与变革 |
第一节 推动空军指挥自主的“独立宣言”——《战地手册100-20》 |
第二节 美国空军学术思想的运用 |
第四章 美国独立空军建制正式成立 |
第一节 推动空军组织独立的政治妥协——《1947年国家安全法》 |
一、陆军方案 |
二、海军方案 |
三、最终妥协方案 |
第二节 海空军的战略轰炸之争 |
第三节 《1947年国家安全法》与《1949年国家安全法修正案》 |
第五章 美国空军取得独立建制的原因 |
第一节 军事原因分析 |
第二节 政治原因分析 |
第三节 经济与科技原因分析 |
结语 |
参考文献 |
致谢 |
(10)生态翻译学视角下《你是鸵鸟还是美洲驼》(节选)翻译报告(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
Chapter One Introduction |
1.1 The Description of Translation Project |
1.1.1 About the Source Text |
1.1.2 About the Language Features and Difficulties |
1.1.3 Research Objectives and Significance of the Translation Project |
1.2. Translation Process |
1.2.1 Pre-translation |
1.2.2 During Translation |
1.2.3 After Translation |
Chapter Two Theoretical Basis |
2.1 Translation as Adaptation and Selection |
2.2 The Translational Eco-environment |
2.3 Three-Dimensional Transformation |
Chapter Three Case Study |
3.1 Adaptation and Selection of Linguistic Dimension |
3.2 Adaptation and Selection of Cultural Dimension |
3.3 Adaptation and Selection of Communicative Dimension |
Chapter Four Conclusion |
Bibliography |
Appendix |
Acknowledgements |
四、American Airlines力保机场WLAN安全(论文参考文献)
- [1]新冠疫情事件对中国民航业的影响 ——以6家沪深上市民航公司为例[D]. 陈桂财. 广东外语外贸大学, 2021
- [2]面向飞行员人才价值提升的人力资源管理研究 ——以A航空公司为例[D]. 毕雅楠. 天津大学, 2020
- [3]航油套期保值模型及策略研究[D]. 王树声. 中国民航大学, 2020(12)
- [4]某运营商在5G时代OTN和PTN网络规划与评估[D]. 胡明. 吉林大学, 2019(03)
- [5]跨文化旅游背景下俄罗斯大学生来华旅游动机及其对华形象感知[D]. 娜吉达. 内蒙古大学, 2019(09)
- [6]中国交通建设集团援建肯尼亚铁路新闻中基于使用的蓄意隐喻英汉翻译研究[D]. 梁丕芬. 西安外国语大学, 2019(12)
- [7]软新闻中前景化语言的翻译 ——环球网软新闻的翻译实践报告[D]. 张宁. 大连外国语大学, 2019(07)
- [8]论航空事故损害赔偿的过失责任[D]. 侯旭. 中国民航大学, 2018(10)
- [9]论美国空军建制的设立(1907-1947)[D]. 邹星桥. 西南大学, 2018(01)
- [10]生态翻译学视角下《你是鸵鸟还是美洲驼》(节选)翻译报告[D]. 苏豪斐. 四川师范大学, 2017(02)