问:3.结合实际谈谈:一个阖家欢乐的“幸福家庭”从哪些方面体现出来,我应该为这个?
- 答:家和万事兴,幸福家庭应该是一个和睦的家庭,父母慈爱,子女孝顺,儿孙绕膝。有矛盾大家一起检讨,找出原因和解决方案。父母不过多的干预子女的生活给予他们更多的自由,子女也要多花点时间和耐心陪陪父母。
问:阖家欢乐与合家欢乐有什么区别
- 答:区别如下:
1、字体类型不同。“阖”是繁体字,“合”是简体字;
2、运用的场合不同。“阖家欢乐”多用于正式场合,例如写春联等;“合家欢乐”多用于非正式场合,例如用于一般通信;
3、单字翻译不同。“阖”的意思有:全、门扇、盖墙用的草帘子、关闭,“合”的意思有:全、总共、关闭、门扇等;
参考资料: - 答:“阖家欢乐”与“合家欢乐”,只有一字之差,但意思完全一样,因为“阖”与“合”除了长得不是一个模样,发音、意思完全一致,这在古代汉语中被称为“异体字”,也就是同音同义而字形不同,完全可以互相替代的两个字。
“阖”的本来意义是门扇、门板,引申为 关闭、闭合。门一关,家里的人就齐全了,所以,阖就带有“全”、“总”的意义。《汉书·武帝纪》:“兴廉举孝……今或至阖郡而不荐一人”——全郡没推举出一个孝廉来。 “阖家××”的“阖”,就是取了“全”之义,即“全家××”。 在这个意义上,“合”和“阖”是相通的——用“合家××”也没错。 - 答:在"合家"和"阖家"这两个词里面. 阖是合的繁体字.
"合"与"阖"都是"总共"的意思.
所以,"合家"和"阖家"是同义词,没有什么区别.后者经常用在春联里.
虽然, 阖是繁体字, 但是至今仍被广泛使用在正式场合或书面文字上.
而"合"多在信息传递等非正式场合使用啦. - 答:1.字体类型不同。“阖”是繁体字,“合”是简体字;
2.运用的场合不同。“阖家欢乐”多用于正式场合,例如写春联等;“合家欢乐”多用于非正式场合,例如用于一般通信;
3.单字翻译不同。“阖”的意思有:全、门扇、盖墙用的草帘子、关闭,“合”的意思有:全、总共、关闭、门扇等; - 答:都是可以的,这两个字是可以通用的
每逢新年春节等喜庆节日,“阖(合)家欢乐”、“阖(合)家幸福” “阖(合)家康乐”之类祝福语就会大量使用。为此常有人问,“阖(合)家”的“hé”,应该写成“阖”呢,还是写成“合”?
查字典、词典,“阖”“合”两个字都有“全、总共”的意思,无论是“阖家”还是“合家”都指“全家”。因此,无论是写“阖家欢乐”,还是“合家欢乐”都可以。
阖家欢乐是一个汉语词汇,读音为hé jiā huān lè,同合家欢乐。阖与合可以通用,“合家欢乐”多用于一般通信,“阖家欢乐”则多用于正式场合。 这是古代汉语的异体字。阖家欢乐表示全家都很快乐。
问:关于阖家欢乐的新年贺词
- 答:恭祝您新春大吉,阖家欢乐,幸福树常青!
问:合家和阖家都是祝福语,有何不同?
- 答:两者意思一样。“合家”用于书面语,非正式场合。“阖家”用于例如致词,正式场合。“合家”代表全家人齐全缺一不可。
- 答:合家和阖家是音同意不同的典型词汇。
“阖”字在《说文解字》里的解释为“门扇”。后来也有“关闭”的意思。阖家欢乐,就是指关上堂屋的门扇,一家老少,也许是三世同堂,也许是四世同堂或五世同堂,大家聚在一起,高高兴兴享受欢乐的气氛。
“合”指更多的人口集合。合家欢乐,就是指全家人集合到一起,享受欢乐气氛。 - 答:通常在比较正式的场合,人们会使用比较符合故意的“阖家”而不是“合家”,但是在朋友相交往来的祝福语中,人们则会使用口语化的“合家”而非“阖家”
问:合家欢乐,阖家欢乐二者有何区别
- 答:一样,“合”与“阖”的意思相同, 合比较通俗,阖比较正式