一、Обучение английскому языку на факультете русского языка как иностранного(论文文献综述)
Sofya Kaminskaya[1](2021)在《奥斯塔普·宾杰尔的语言个性:性格、气质、心理类型》文中进行了进一步梳理当前,在人文学科中,语言个性这一概念开始在心理学、心理语言学、社会学、语言教学、语言文化学以及文学等学科中得到越来越多的关注。研究者可以通过绘制某一个体的语言肖像勾勒出他的心理肖像,描述该个体过去的经验以及当下所奉行的世界观,并相应地揭示他的目的和意图,即尝试预测其未来的行为。语言个性是指基于自己的心理和社会文化特征在不同层面(词汇、句法、交际)上使用语言,以此达到设定的交际目的,表达主体对世界的看法。语言个性的结构清晰地反映在他的话语中。人物话语有自己的规范、规则、言语形成倾向以及取决于人物的社会、情感、心理和其他特征的组织原则。这是一个多层次的,有时甚至是矛盾的现象,需要系统地阐释语言和交际所反映出的个人在语言、哲学、心理、文化和人类学等方面的特征。因此被广泛运用于诸多交叉学科当中。在文学作品中,语言个性的分析有助于深入揭示人物的个性特征。通过分析作品人物的语言各层面特点、言语行为方式、情感表达手段等特征,可以绘制一幅该人物的语言肖像,进而获得其心理肖像,籍此深入挖掘关于作者的诸多信息以及他对周围世界的看法,确定事件发生时的时代特征等问题。本论文选取伊·伊里夫和叶·彼得罗夫合着的长篇小说《十二把椅子》作为研究文本。这部小说无论在俄罗斯还是其他国家均享有盛名。小说讲述了前囚犯奥斯塔普·宾杰尔和他的同伴伊波利特·马特维耶维奇寻找藏在一把椅子中的钻石的故事。小说中对该人物的刻画,除了描述性文字,更多地表现在他的言语表达中。从语音、句法、词汇等层面构建人物的语言个性,反映主人公性格、性情和气质等方面的特征,能够惟妙惟肖地绘制出一幅生动的心理肖像。另一方面,自问世已有七十多年,伊·伊里夫和叶·彼得罗夫的小说不仅没有失去以前的知名度,还成为经典和必读之书。需要强调作品的互文性和高度的引用性,后者可与普希金、格里鲍耶托夫、克雷洛夫、果戈里和莱蒙托夫等伟大的俄罗斯语言艺术家的作品相比,有时甚至超出(1)。毫不奇怪,对这部小说的研究热情一直在增长着。本论文以小说主人公奥斯塔普·宾杰尔的直接引语为语料分析来源。研究目的是在以上基础上构建主人公的心理肖像,即他的气质和性格,进而揭示其心理类型。基于上述研究目的,本论文需解决以下问题:1)研究语言个性理论的主要方面,深入探究分析语言个性理论最切实际的方法;2)揭示奥·宾杰尔的语言个性在语音、词汇和句法层面的言语特征;3)分析奥·宾杰尔的言语行为特性,揭示其交际套话、先例现象和语言游戏方面的偏好;4)对奥·宾杰尔的言语行为、交际角色、解决交际问题的方法做出评价;5)根据上述研究结果确定主人公的心理类型。为了解决提出的问题该论文使用了以下科学方法和手段,例如观察、分析、比较、描述、概括、分类、解释和分类。此外,利用连续抽样方法,小说主人公最清楚地表明他性格特征、世界观和态度的言语部分得到确定。比较统计分析和比较文体分析的方法揭示了宾杰尔特有的、不典型的,但十分重要的言语特征,同时还说明了各种交际场合首选的词汇。交际语用分析揭示了小说主人公追求的一系列开放和隐含的目标。该论文对语言个性理论的进一步发展具有理论价值,有助于引入现代的方法和方式重构并分析语言个性,通过引入心理成分以扩大研究范畴。此外,论文中对主人公语言个性和心理个性的研究引发了对奥斯塔普·宾杰尔这一研究文献中仅被视为骗子和流氓的形象进行重新思考和评估。这为从全新的角度研究该小说提供了机会。论文由引言、四个章节、结语和参考文献组成,共189页。每一章内包含概况、三个小节和结论,并附有表格以说明文本材料。引言部分揭示了论文的核心:研究对象、研究任务、研究目的、现实意义、创新点、理论和实践意义等。此外,引言中还可以找到选择该研究课题的理论依据,能够了解已有的在语言个性、语言人格学以及小说《十二把椅子》文本学领域的文献。在第一章《个性的跨学科术语》中,奠定了接下来研究的理论基础,从语言学和心理学的角度考察了“个性”的概念及其组成部分,并且尤其阐述了“语言个性”概念的研究。另外,这部分内容还分析了俄罗斯语言学中该概念发展的历史,其中涉及到包括维诺格拉多夫、卡劳洛夫和博金等学者的着作,指出了语言个性这一术语的多样性可以用不同的研究方法和研究对象做出解释。不过,研究人员已经多次从文学研究的角度提到了创建文学作品角色或作者的语言个性肖像的效果。考虑到这种研究方法的特殊性,通过研究其它学者关于《十二把椅子》的文本批评和宾杰尔语言个性方面的材料,在本章中形成了用于研究主人公语言个性的进一步计划:1)文本的收集和分类,即主人公的直接引语;2)识别他的言语行为的特征;3)分析语言特征,并进一步阐明其与性格的关系;4)揭示主人公的心理类型并构建他的心理肖像;5)评价研究结果。接下来的章节是对奥斯塔普·宾杰尔的直接引语进行分析。在此基础上,将会形成对于他的言语特征以及他的性格、性情、世界观等方面的认识。第二章《奥斯塔普·宾杰尔语言特征的层面分析》的目标是从语言的角度,在不同的语言层面(词汇、句法、语音)上研究主人公的语言特征。尽管对语言的各个层面的研究都是基础的,但是,它提供了有关主人公语言个性研究的大量材料。奥斯塔普·宾杰尔的言语活泼且充满能量。他发音清晰有力、嗓音洪亮、音色低沉悦耳,语音强度交替增加和减少。在词汇层面上他的词汇量丰富且多样,典型的如刑事行话和法学、诉讼程序、金融信贷活动等领域的行话等等。主人公善于使用多种风格的词汇,既有骂人话和下流话,也有书面语,这使他的语言具有很强的表现力。从句法层面来看,主人公惯用简短的单句和动词不完全句,常用祈使句。通过这些语言习惯的分析,可以将宾杰尔评价为追求戏剧性和言语效果的外向的人。他以自我为中心、具有很高的自尊心、缺乏同情和忍耐力,同时又是个思维活跃,逻辑沟通能力强的思考型的人。第三章《奥斯塔普·宾杰尔的言语行为的特殊性》从语言文化的角度考察主人公的言语特点。本章首先评价了言语、交际和心智的固定模式的存在和相互关系,即主人公对生成和使用交际套话、先例文本和语言游戏的倾向性。在分析过程中,我们了解到,主人公本身并不倾向于使用交际套话,而是在各处都使用先例名称和先例文本。后者的来源主要是当时的浪漫诗和歌曲、俄罗斯经典的抒情作品以及公众人物的格言。但是,尤为明显的是极具丰富性和多样性的出现在所有可能的语言层面的语言游戏现象。所有这些证明了主人公追求记忆点、他巨大的创造潜力对自己能力的信心,以及道德原则等其他方面的特征。第四章《奥斯塔普·宾杰尔言语的交际–语用方面》从语言语用学的角度分析了奥斯塔普·宾杰尔的讲话,包括主人公的的交际需要、他分析交际情况的能力、反思能力和实际的交际技巧。这样就可以判断主人公的主要思想、目标、意图以及选择某些交流角色的原因等。奥斯塔普·宾杰尔具有很强的沟通能力和反思能力,能够预测事件的发展进程并快速反应,会熟练运用言语策略。在性格上,这体现在他敏锐的直觉力、不拘礼节和使人留下深刻印象的能力,同时也反映在他无法与他人保持长期的关系等方面。根据荣格的心理学分类,宾杰尔的性格特征构成了ENTP心理类型。该心理类型兼有外向性、直觉性、逻辑性和非理性四个基本性格特征。其中外向性表现出以下特点:注意力集中于客观事物;倾向于吸引周围人的注意并让自己变得有趣;追求有效性和深刻的印象;自我中心主义且自命不凡;极易转移注意力。直觉性转化为对未来敏锐的嗅觉、对新的机会的不断搜索;拒绝常规和稳定性;分散自己的精力到许多不同的对象和事务中;冒险主义、热情、追求身体和精神的自由;与社会不符的个人道德价值观体系、灵活性。他强大的逻辑提供了清醒的判断、结论的合理性、将重要的和不重要的事物分开的能力。这使得他能够推导后续行为的规律、预测并完成各种情况;最后,非理性使奥斯塔普依靠他自己的经验为他提供经验性的思维方法,从而使他对自己的行为和决定的正确性具有信心。因此,最终读者看到的不是一个简单的人物,而是一个充满矛盾和复杂性的人,一个通过行动和话语向读者揭示自己内心世界的个体。与任何人一样,他的性格中既有优点,也有缺点。优点主要包括以下方面:创造力;不断产生想法的能力;善于找到非标准的解决方案;能够发现全新的处理事情和摆脱困境的方法;系统的思维。其中最后的一点使他不仅能够充分评估情况,还可以准确预测后续事件的发展。独特性以及渴望做一些新的、未知的、以前没有见过的事情对于他来说是产生行动力和动机的刺激因素。做这类事情的时候,宾杰尔感到精力充沛。这不仅可以帮助他实现自己的目标,而且还能够影响到其他人。然而,他的弱点同样也体现在人际关系之中。尽管主人公能够很容易给人留下印象,但是与他人维持关系却极为困难。作为一个以自我为中心的人,宾杰尔常常忽视其他人的感受,或是过于直率且粗鲁地表达对他们的负面态度,对他们的能力表示怀疑。他易怒,无法忍受强加给他的意见(这被其视为对自由的束缚),而当他身边的人不遵循他的(强制性的)建议时,他也会表现出愤怒的情绪。这些性格特征正是《十二把椅子》的框架内至关重要的,甚至起到了连接故事情节的作用。这同时也说明了在人类学范式框架内研究文学文本的现实意义。始终在寻找新的机会的宾杰尔不会忽视这样一个浪漫的、几乎无法达成的目标——寻找宝物。物质基础的缺乏没有吓退他,相反,使得整个情况更为复杂,更具吸引力。在整个的事件当中,宾杰尔能够找到各种方式来解决出现在寻宝过程中的情况和问题。兴致勃勃地给出现的挑战和困难加温,同时又使得他不丢弃自己的初衷。他的自由不受限制,而最主要的是,法律框架在宾杰尔看来是十分灵活的。如果宾杰尔感兴趣的并不是宝藏,而是猎宝的过程,或许他就会达到目的,一切也都会变得很好。失去兴趣,他就会开始新的冒险。但是,占据主导地位的却是宾杰尔的弱势特征——缺乏与合作伙伴的沟通。也正是这一点导致了小说中的灾难性后果和悲惨结局。这种结合文艺学、语言学和心理学的跨学科研究方法是十分有效的,不仅可以用于绘制个体的语言肖像,还适用于文学研究的多个领域。通过这种方法,可以全面了解主人公的心理肖像,他对自己、对其他人、对社会的态度,也可以仔细研究作者在作品中用来塑造这一形象的方法和手段。文学作品的主人公在一定程度上展示作家的内心世界,他的世界观和价值体系;通过他的描述,能够呈现出历史环境和特定时代的社会特点。该研究的主要观点、材料和结论可以用于语言个性理论的进一步发展,也可以用于文学作品的语言学和文学分析以及研究作家个人创作风格的形成特点。
娜斯佳(Anastasia Vorontsova)[2](2020)在《俄罗斯远东地区高等学校汉语教学现状研究》文中研究表明教育无论从哪个视角或方面进行讨论都尤为重要,它直接影响一个人的生活道路,更决定其生活品质及生活方式。俄罗斯与中国的教育体系大相径庭,教学方法及采用的教学策略也有所不同,因此很多中国学者、在中国留学的外国留学生都对俄罗斯汉语教学及课程给予高度关注并进行了深入研究。本研究包括教学法论、课程内容、教师及学生实际情况等方面,将对中俄语文教学方法的拓展及教育的发展做出巨大贡献。本研究从七个方面介绍远东地区的哈巴罗夫斯克开设汉语课程的五所高等院校,并对这些高等院校进行调查。具体来说,这七方面包括:一、俄罗斯远东地区汉语教学目标;二、俄罗斯远东地区汉语教学内容;三、俄罗斯的评价标;四、俄罗斯远东地区教学环境;五、俄罗斯远东地区汉语教学方法;六、俄罗斯远东地区汉语教师队伍;七、俄罗斯远东地区汉语学习者,包括在哈巴罗夫斯克市开设汉语课程的五所高等院校。虽然本调研的研究领域宽,研究方面广,但本文提供了真实且可信度极高的调查研究数据。截至目前,本研究是对俄罗斯远东地区哈巴罗夫斯克市开设汉语课程的五所高等院校汉语教学最具拓展性的唯一研究。本文包括七个部分:第一部分,绪论。介绍了研究背景、目的、意义及价值。对研究思路、研究内容、研究方法、研究的创新与不足、概念界定与相关说明的部分(包括:苏联和俄罗斯评价标准、苏联和俄罗斯教育体系与俄罗斯远东地区汉语教学现阶段总览)进行详细的介绍。第二部分,中俄学者的相关研究。论述了研究存在的问题,指出了研究的不足以及有待进一步研究的领域。第三部分,研究的理论基础。这部分介绍了跨文化交际与第二语言习得的含义及要点,并且指出这些方面与汉语教学的关系及它们对汉语教学的重要性。此外,第三部分的目标是从理论方面分析两要素对语言教学过程的影响(跨文化交际与第二语言习得)、俄罗斯汉语教学的状态,并分析俄罗斯汉语教学的主要因素(包括俄罗斯汉语教学目标、俄罗斯汉语教学内容、俄罗斯评价标准、俄罗斯汉语教学环境、俄罗斯汉语教学方法、俄罗斯汉语师资与俄罗斯汉语学习者)。该部分的理论对研究有直接的关系,因为对俄罗斯远东地区(哈巴罗夫斯克)的研究就是上述汉语教学的因素。因此,第三部分奠定了本研究汉语教学理论的基础。研究俄罗斯远东地区汉语教学的历史。本章介绍了俄罗斯远东地区的历史、俄罗斯远东地区汉语教学发展的关键因素及俄罗斯远东地区汉语教学发展的阶段。其发展共有三阶段:第一阶段为汉语教学的发端,即18世纪下半叶至19世纪上半叶;第二阶段为汉语教学的稳步发展,即19世纪下半叶至20世纪上半叶;第三阶段为汉语教学的加速发展,即20世纪下半叶至今。这部分还归纳了俄罗斯远东地区汉语教学发展的四个发展因素(地理因素、人口因素、政治因素与经济因素),此外提出了该地区的三个主要发展特点:一是俄罗斯远东地区汉语教学发展的曲折性(主要体现在三方面:俄罗斯远东地区汉语教学形成的缓慢性、俄罗斯远东地区汉语教学发展过程的断续性、俄罗斯远东地区汉语教学现代发展的稳定性);二是俄罗斯远东地区汉语教学发展的迟缓性;三是俄罗斯远东地区汉语教学发展的复杂性(包括两个方面:俄罗斯远东地区汉语教学发展的复杂性与曲折性、俄罗斯远东地区汉语教学发展的复杂性与迟缓性的因果关系)。第五部分,对俄罗斯远东地区汉语教学的研究。更准确地说,是对该地区汉语教学现状的研究。本部分介绍了对俄罗斯远东地区汉语教学现状的调查,包括七个方面:研究过程、俄罗斯远东地区高等院校汉语教学开展概况、俄罗斯远东地区汉语教学目标定位现状、俄罗斯远东地区汉语教学教材选择与使用现状、俄罗斯远东地区汉语教学环境现状、俄罗斯远东地区教学师资现状、俄罗斯远东地区汉语学习者现状。第六部分,俄罗斯远东地区哈巴罗夫斯克汉语教学所面临的问题,并分析出现这些问题的原因。哈巴罗夫斯克高等院校汉语教学的研究表明,主要问题出现在以下几个方面:一是俄罗斯远东地区汉语教学目标存在问题(问题有四点:汉语教学目标不清晰、汉语教学目标的制定与教学内容脱节、教学目标单一、汉语教学目标制定过低);二是俄罗斯远东地区汉语教学队伍存在问题(问题有四点:汉语教学师资收入低、汉语教学师资从事汉语教学的时间短、汉语教学师资在中国学习汉语的经历少、俄罗斯远东地区汉语教师缺乏工具性动机);三是俄罗斯远东地区高等汉语教学评价存在的问题(问题有四点:俄罗斯评价标准缺乏客观性与汉语学习者对汉语教师公平度的判断缺乏明确性);四是俄罗斯远东地区汉语课程内容存在问题(问题有四点:汉语课堂上只采用俄文版的汉语教材、汉语教材的听力材料不足、汉语教材不符合教学活动、汉语教材提供的中国文化知识不多);五是俄罗斯远东地区教学环境存在问题(问题有三点:俄罗斯远东地区汉语教学的环境缺乏系统性、俄罗斯远东地区汉语教学环境缺乏能动性、俄罗斯远东地区汉语教师行为模式不利于良好的课堂气氛);六是俄罗斯远东地区汉语学习者存在问题(问题有四点:俄罗斯远东地区汉语学习者的拼音及声调发音不标准、俄罗斯远东地区汉语学习者汉语语法理解度低、俄罗斯远东地区汉语学习者识字率低、俄罗斯远东地区汉语学习者缺乏学习动机);七是俄罗斯远东地区汉语教学方法存在的问题(问题有三点:教师的教法单一、不符合教学活动、缺乏现代化)。此外,本部分从本质上解释了出现这些问题的原因,并对其进行分析。第七部分,主要从两方面论述当前对外汉语教学的现状:现阶段对外汉语教学取得的成绩及存在的问题。在论述过程中,作者结合部分教学案例、问题调查结果、访谈结果并加以说明。该部分还介绍了改善俄罗斯远东地区汉语教学的对策及建议。具有七个方面:一、提高高等汉语教学目标的清晰度及适切性(包括两个点:依据不同汉语水平层次设定梯次性教学目标与依据汉语不同需求设定不同功能的教学目标);二、优化俄罗斯远东地区高等汉语教学内容;三、优化俄罗斯汉语教学的评价标准;四、改善俄罗斯远东地区高等汉语教学环境;五、提高俄罗斯远东地区高等汉语教学方法的适切性;六、改善俄罗斯远东地区高等院校汉语教师工作条件与提高汉语教师的动机;七、提高俄罗斯远东地区高等院校汉语学习者的生活条件与学习效率。研究分析表明,为了在汉语教学过程中获得成效,应该采取对策改进把汉语教学作为第一语言及第二外语的整个过程。需要改进的方面有四个:改进学习汉语学生学习进度的对策、改进汉语教师课程设置的对策、改进办学机构设备的对策。此外,本章也给中国国家汉办提出了中文作为第二语言教学的改进建议。综上所述,本文的目的,既对俄罗斯远东地区汉语教学现状进行调查,明确该地区汉语教学的所处发展阶段,了解俄罗斯远东地区汉语教学的基本情况,又对俄罗斯远东地区汉语教学存在的问题及原因进行探析,并以此为基础,提出改进的策略,为俄罗斯汉语教学的进步与发展提供可供推广的研究成果。
辛鲁明[3](2020)在《俄语中人体部位词汇-语义群中单位的多义性认知分析》文中指出语言学中的多义性作为任何一种语言中普遍存在的现象,是指一个语言单位具有两个或者两个以上不相同但相互关联的意义,这些意义可以看作是由一个基本意义引申而来的。词汇作为最重要的语言单位之一,是音形义的结合体,构成了日常交际中的话语部分。多义性体现了语言的经济原则,它可以不出现新的词汇单位,增加词汇数量,而通过扩展词汇语义量的方式来对语言进行质的丰富。目前,词汇多义现象在语义学和认知学部分观点的结合中已经通过基本范畴、框架理论、意象图式的变化、隐喻或转喻映射、概念域等理论得以研究。词汇作为语言符号,其意义源自人类对外部世界认识了解的能力,而这一能力就是以范畴化为基础的。近年来,语言学家和哲学家对范畴化理论的关注度较高,它是人类认知能力的重要组成部分,是语言符号经由人脑对外部世界从复杂的信息到有序经验的基本知识进行包装的过程。对事物分类大大简化了对世界认知的繁杂过程。我们所掌握的知识和对知识的运用,以及储存知识的形式和方法无不是范畴化的一种体现。因此,范畴化是概念及词义形成和语用实践的起点,是认知语言学的核心要素之一。范畴化的结果是范畴,而原型是范畴中最典型的成员和最佳范例。因此,本文以认知语言学框架内的原型理论为理论基础来研究词汇多义现象。多义性是词汇系统关系的一种体现,除此之外,词汇语义层级体系框架下的词汇—语义场和它的下级单位词汇—语义群也体现了这种系统关系。结合人类中心论的核心观点——把人类作为观察事物的中心,表“人”的词汇—语义场可以看作是一种语言集体对自我认知的概念结构的反映。而论及众多词汇多义性的研究,称名人体的词语作为词汇多义现象最为常见及显着。身体是人类认识及衡量外部世界的起点,了解世界的第一步要了解自己,人们把身体看作认识外部世界的工具,表人体词的词汇多义现象是当前认知语言学的研究重点之一。所以我们选定表“人”词汇—语义场的下级单位表“人体部位”词汇—语义群的单位为研究对象,通过对这些单位义项典型性的筛选,最终确定了“头”、“眼”、“脸”、“手”、“舌”、“膝”这六个多义单位。本文从认知语言学中的原型理论出发,借助隐喻和转喻两种语义建构机制对上述六个多义单位的语义进行认知分析,旨在系统地分析探讨多义单位形成的认知机制及其内部相关义位之间的关联性,同时对群内单位的原型效应和认知模式进行分析。论文由前言、正文、结束语和参考文献四部分组成。在前言中对论文的研究对象、迫切性及创新之处进行了概述,确定了本论文的研究目的和任务、理论意义和现实意义、研究方法、研究资料的来源及论文的结构。第一章《研究的理论基础》概述了认知语言学框架下的原型理论,包括其内容、形成及应用三个方面;从词汇系统相互关系角度简要分析了词汇多义性和词汇—语义场中的词汇—语义群,为确定本论文的研究对象提供理论基础。第二章《现代俄语中的“人体部位”词汇—语义群》结合语言学理论来逐步分级确定本论文的研究对象,即:表“人”词汇—语义场→表“人体部位”词汇—语义群→群内典型性代表单位。第三章《“人体部位”词汇—语义群单位多义性认知分析》从单位语义认知建构、原型效应体现、认知模式的分析与解读这三方面对各个多义单位进行语义扩展的分析。结语对本论文的研究做总结,简要指出本论文的研究成果。
董雨萌[4](2020)在《古泽尔·雅辛娜的长篇小说《祖列伊哈睁开了眼睛》主题思想分析》文中进行了进一步梳理古泽尔·沙米列夫娜·雅辛娜(1977-)是当代俄罗斯鞑靼女作家。她的长篇处女作小说《祖列伊哈睁开了眼睛》(2015)讲述了鞑靼村妇祖列伊哈在与命运的抗争中自我意识不断觉醒的历程。该作品将人物的个人经历融入到宏大的民族历史叙事中,具有深厚的思想内涵,因而获得“年度最佳小说奖”“亚斯纳亚·波利亚纳奖”“大书奖”“读者奖”等一系列文学大奖,并入围“俄罗斯布克奖”及“新文艺奖”短名单。俄罗斯文学界对该小说的研究多为分散性评述,主要探讨作品中的劳改营主题特色、女性命运书写、人物形象塑造、鞑靼语言运用和电影叙述风格。在我国,对该小说的系统分析尚不多见。本论文着重阐释作品的主题思想,这对于我们探讨作家的创作特质,研究劳改营文学的特殊类型——女性劳改营文学,了解传统的鞑靼乡村风貌以及苏联特殊的历史时期,均将大有裨益。这也是本论文的创新和理论意义所在。论文采用比较分析、描述性研究、归纳、语境分析等研究方法,以女性文学及劳改营文学理论为支撑,在界定小说题材的基础上分析作品中的生存、爱与死亡三大主题思想,阐释与之相关的艺术特质。小说题材的界定可以为深入分析主题思想奠定重要的理论基础,因此本论文首先梳理了俄罗斯劳改营文学的创作传统和发展轨迹,归纳了评论界关于该小说题材界定的不同观点,并指出,作家以一位普通鞑靼妇女为叙述中心,突出了女主人公在劳改营环境中女性自我意识的觉醒。由于该作品兼具女性文学和劳改营文学的特点,我们暂且将其称为“女性劳改营小说”。论文由此展开对于“生存,爱和死亡”主题思想的分析。“生存”主题的分析主要关注非人生存环境下人性和生命的可贵。作为一个曾经忍辱负重的鞑靼村妇,女主人公在劳改营中反而获得了女性应有的权利和精神自由,开始真正地生活。“爱”主题阐释了女主人公的母爱及其作为女性个体对爱人的痴情。这种游离在两者之间的爱使她矛盾重重、忐忑不安。最终祖列伊哈放手让儿子离开劳改营,去往外界开始新的生活。从此她也勇敢接受真爱,开始为自己而活。“死亡”主题揭示了女主人公生死观的转变。在她将要放弃生存信念之际,劳改营生活使其明白,生与死是个交替的循环过程,这样的领悟唤醒了她对生命的渴望。苦难令祖列伊哈变得愈发坚强,愈发能理性地看待死亡。在小说全文中贯穿使用的艺术表现手法,有力揭示了作品的主题思想。鞑靼语词汇的运用真实展现出鞑靼家庭的父权制生活方式和女主人公长期闭塞的内心世界,神话传说的插入形象地描绘出人物的苦难迁徙之旅和心灵变化过程,行文中的电影叙事风格则动感十足地推进了情节发展,并深化了对人物情感的刻画。这些艺术特点,使小说具有深刻的思想内涵和厚重的历史意蕴。由此我们得出结论,小说《祖列伊哈睁开了眼睛》延续了俄罗斯劳改营小说的叙事传统,以女性视角展现了特殊历史时期个人命运的跌宕起伏和个性觉醒。作家通过多种独特的表现手法,描绘出死亡与生存、仇恨与仁爱、悲伤与希望的复杂图景,将对女性个人命运的关切融入到了一个民族乃至全人类普遍命运的视野中,展示了当代新锐女性作家的创作才华。
郑密密[5](2020)在《言语行为理论视角下新闻话语的言语策略研究 ——以2006-2018年俄罗斯远东地区报刊中关于孔子学院的报道为例》文中提出言语行为理论是现代语用学的重要研究内容之一,也是从行为角度阐释人类言语交际的一种重要理论。该理论的研究核心始终围绕“说话就是做事”这一命题,强调言语就是行为,是思想意识和观念,是通过语言工具表现出来的言语行为。本文以言语行为理论为框架,从言语交际视角出发,分析新闻话语的言语策略。新闻话语作为一种对话式的言语行为,其首要的交际意图是“说服”,说服受众接受自己的观点。本文认为,俄罗斯媒体有关孔子学院的新闻报道不单单是向大众传递有关孔子学院的信息,背后还隐藏了新闻人的“说服”意图,为成功实现交际目的,在这些新闻报道中新闻人会使用哪些言语策略来实现“说服”意图也是本文研究的重点。本文的研究对象为俄罗斯媒体关于孔子学院新闻报道的言语策略。本文的研究目的在于运用言语行为理论揭示孔子学院新闻报道中的交际意图,对新闻发话人的交际意图以及实施方法进行分析。并通过对俄罗斯媒体关于孔子学院报道所使用的言语策略,判断俄罗斯媒体对孔子学院的态度。本文采用的研究方法主要为分析法、定性研究和定量研究。用于本文研究的语料主要来源于2006-2018年俄罗斯远东地区报纸关于孔子学院的新闻报道。论文由前言、正文、结束语和参考文献组成。在前言部分主要介绍本文选题的现实性,确立研究目的、研究任务,明确研究对象和研究方法,并分析论文研究的现实意义和实践意义。正文由三章组成。第一章为言语行为、交际意图、言语策略、新闻话语等理论概念的概述。第二章分析孔子学院新闻报道中的交际主体、交际意图,本文认为新闻发话人不单单是向受众传递一种信息,在报道中还隐含了新闻人的某种意图,即新闻人如何通过话语表达其交际目的。第三章是对交际意图的实施策略及手段进行具体分析,分别就三种言语策略(诉诸成果、诉诸利弊、诉诸权威)具体实施手段进行分析。
陈哲新[6](2020)在《跨文化商务交际理论视域下的商务俄语教材研究》文中研究表明中国国家主席习近平提出的“一带一路”倡议涵盖65个国家,其中使用俄语国家占近20%。我国对俄语人才的需求日益多元化,俄语人才不仅要掌握语言知识与技能,还要具备跨文化商务交际等方面的能力。这对培养俄语人才的国内高校是一大挑战。国内外学者对跨文化交际理论进行了较为深入的研究,并将研究成果应用于中小学教材,跨文化商务交际理论来源于跨文化交际理论。学者们从商务英语教学的角度提出跨文化商务交际能力框架(柳青军2006:75;柳超健2018:史兴松2015:24),但是将跨文化商务交际理论应用于大学教材的研究仍是空白,“教材是教师进行教学的根据,教材存在的问题可以直接反映出教学问题”(安利红2015:51)。本文运用跨文化商务交际能力结构要素框架分析商务俄语教材特点存在的优势与不足,进而提出教材编写与改进建议,助力商务俄语人才培养。研究跨文化商务交际能力构成要素需理清跨文化交际能力构成要素。本文第一章阐释国内外学者对跨文化交际能力和跨文化商务交际能力构成的主要观点。跨文化交际能力构成要素:1)由各种能力构成:认知能力、情感能力、行为能力;语言能力、交际能力、文化能力;交际技巧、文化知觉、个性力量、心理调适能力;语法能力、语篇能力、社会语言能力、策略能力;2)由能力与其他要素构成:实践能力(技能)、交际实践能力、文化调适能力;知识、意识(态度)。综上所述,跨文化交际能力结构要素框架分为知识部分与能力两个部分;知识部分包括语言知识、社会文化知识与交际知识;能力部分包括语言能力、非语言能力、情感能力、情节能力、交际策略能力、文化能力、认知能力、其他各类知识运用能力、职业能力。国内外学者关于跨文化商务交际能力构成的主要观点:1)认知、情感、行为三要素框架;2)策略模型:商务策略、跨文化策略、交际策略;全球目标、全球管理策略、跨文化交际方法、个体的语言策略;3)知识与技能模型:文化知识、技能和个性特质;跨文化交际能力、商务知识与技能、交际知识与技能与综合思辨能力。根据学者们的观点,得出跨文化商务交际能力结构要素框架分为知识与能力两个部分。知识部分由语言知识、商务知识、交际知识与文化知识构成;能力部分由语言能力、非语言能力、情感能力、情节能力、思维能力、交际策略能力构成。第二章运用跨文化商务交际能力结构要素框架,分析商务俄语教材特点。国内的商务俄语专业教材在知识部分体现类型比较充分,语言、商务知识体现充分,但商务知识练习类型比较单一,不利于检查学生的掌握情况;交际和文化知识体现较少;交际知识按照交际主题呈现,但主题覆盖面较窄;相对于知识部分,能力类型体现不太充分:大部分教材较充分的体现对语言能力的培养,但缺少针对听力的培养和检查;少部分教材还体现情节能力或思维能力培养,普遍忽略非语言能力、交际策略能力与情感能力。只有个别教材(《商务俄语专业谈判教程》)对知识与能力的体现比较充分,除交际知识与情节能力外,其余三种知识与五种能力均有体现。综上,商务俄语教材优势在于种类齐全,体现知识种类较全面;不足之处在于,体现能力种类较少,此外,系列教材、专业知识类教材少。第三章根据商务俄语教材特点,从建设与编写两方面提出建议:1)增加商务俄语专业系列教材,注重教材层次性;丰富商务俄语教材种类;建设立体化教材,完善教辅材料。2)增加文化知识比重使其与商务知识有机融合;增加国际新闻相关内容完善商务知识体系、培养思维能力;增加非语言能力内容;增加情感能力相关内容;增加案例分析内容培养思维能力;增加情景模仿与角色扮演内容培养情节能力与交际策略能力。
冯璐璐[7](2020)在《语言生态学视角下的乌兹别克斯坦语言政策研究》文中研究指明乌兹别克斯坦经历了漫长的历史进程,它的语言政策可以分四个阶段:19世纪之前、沙俄时期、苏联时期以及乌兹别克斯坦独立后。在19世纪之前,各统治者基本上都是通过武力征服的手段将自己的强势语言带入中亚,然后在强势语言的基础上,融合当地其他的语言,最终形成有利于统治的语言文化格局。多种文化在中亚不断碰撞,而在这种多语的文化环境下乌兹别克斯坦的语言状况纷繁复杂。在沙俄时期,沙俄政府为了自身的利益在乌兹别克斯坦实行殖民统治,极力推行俄罗斯化的政策,强制普及俄语。在语言政策的影响下这一时期乌兹别克斯坦的语言生态系统被政府的政策强制干预。总体来说,这一阶段乌兹别克斯坦的语言生态状况较为稳定。在苏联成立初期,苏联政府实行各民族语言共同发展的政策并通过扫盲运动和创制文字的方式得以展开,因此乌兹别克斯坦的民族语言有所发展。从20世纪30年代末开始,苏联政府强制推行俄语,各民族语言发展不均。在独立后,作为新的独立的主权国家,乌兹别克斯坦实施去俄罗斯化的政策,颁布了一系列语言法,进行了字母拉丁化的改革。影响乌兹别克斯坦制定这种语言政策的因素既有内部因素,又有外部因素。内部因素可以分为民族与人口因素、政治因素、经济因素,外部因素可以分为近邻国家的影响和远邻国家的影响。在这一时期,各语言的发展同样是不均的。从语言生态学视角对乌兹别克斯坦的语言政策进行评价具有重要意义。
李玥莹[8](2020)在《塔吉克斯坦对外政策及对外关系研究》文中认为苏联解体后,作为新独立的国家,塔吉克斯坦的外交事务完全从零开始。国家在独立初期饱受内战的强烈打击,外交领域刚有起色就面临僵局。拉赫蒙总统在第18届最高苏维埃会议上的讲话和塔吉克斯坦独立初期的外交活动可以表明,以俄罗斯为首的独联体国家和以伊朗为首的中东国家是塔吉克斯坦独立初期到内战结束后的外交政策优先项。受限于复杂的国际形势和自身困难的社会经济状况,塔吉克斯坦到2002年才正式出台第一部对外政策纲领,并提出发展对外关系的指导性思想——“门户开放”。“门户开放”最重要的不是塔国在国际关系中的角色转变,而是从客观需求出发,激活国际舞台和后苏联空间双边、多边框架内的军事、政治、经济、人文等领域的全面性现实合作。在经历了13年复杂的国际局势之后,塔吉克斯坦在2015年发布了第二部《对外政策纲领》,规定了其国家在新时期内各领域发展过程中的外交优先项。“门户开放”政策的实施为塔国的发展带来了光明,人民福祉得到了提高。对于开放的塔吉克斯坦来说,寻求经济体制改革,深化与传统伙伴的合作,吸引新型伙伴的资金投入始终是其对外政策的首要目标。与邻近的吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦、土库曼斯坦、阿富汗等国深化外交关系是塔国对外政策的优先项。目前,塔吉克斯坦与中亚各国的关系均达到一定高度,但与吉尔吉斯斯坦、乌兹别克斯坦仍存在边界纠纷。塔国与哈萨克斯坦、土库曼斯坦始终保持正常的双边互利合作关系,与阿富汗则始终在协调阿富汗战争问题上保持密切合作。作为拥有独特地缘战略意义的国家,塔吉克斯坦与中、俄、美三个区域性大国均有着千丝万缕的利益关系。三国除了合作打击恐怖势力外,还追求各自在塔的地缘政治利益。分析塔国与中、俄、美三国的外交关系发展对于理解塔国外交政策的各阶段特点具有重要意义。本文将对塔国对外政策及对外关系进行系统的梳理,研究其独立以来对外政策的演变以及对外关系的发展,分析其在发展对外关系进程中面临的问题及对外政策和对外关系未来发展的走向。
陈思戌[9](2020)在《19世纪末至20世纪初俄罗斯文学作品中的医生形象》文中提出在文学作品中,医生形象是最常见、最深刻和最富内涵的形象之一。当一部文学作品谈及到在斗争、痛苦和死亡的极端情况下人类生存的根本问题时,医生形象通常扮演着十分重要的角色,其涉及到国家社会体制、宗教、道德和伦理等一系列问题。医生形象的重要意义在于:其呈现了医学的社会地位以及医学的文化使命。医生的文学形象是医疗文化的一种特殊存在形式,其价值在于这些形象融合了各种情感和体验,并且与世界形象、人的形象和文化本身的形象相对应。本文旨在研究19世纪末至20世纪初俄罗斯文学作品中医生形象的文学表现形式,阐明契诃夫、魏列萨耶夫、布尔加科夫作品中医生形象的结构语义功能以及情节和意义生成功能。尽管文学研究界对契诃夫、魏列萨耶夫、布尔加科夫作品中医生形象的研究兴趣持续不减,但当今学界对俄罗斯医学文学的研究依然尚存一定“空白”。首先,目前的研究成果大多仅仅强调医疗工作的道德伦理问题,重点关注的是医生的责任、良心和职业道德,然而缺乏对医生形象的文学视角探究;其次,虽然医生形象在契诃夫、魏列萨耶夫和布尔加科夫的作品中反复出现,并在三位作家所构建的统一文本中经历了内容上的深刻演变,但这一演变在当今学界并未得到深入研究;最后,当前学界对医生形象的研究基本都是经验式的,迄今未见对上述三位作家作品中的医生形象进行分门别类的专门研究,也未见通过这些医生形象对作家的创作原则、创作观念等的综合研究。基于此,本文的现实意义就在于在一定程度上弥补俄罗斯文学研究界对上述问题研究的不足之处。本论文由绪论、正文四章、结语和参考文献四个部分组成。绪论阐明了研究对象、研究目的和研究任务,本文的学术新意、理论方法和理论基础,以及研究的理论意义和实践意义等。第一章“问题方法论视域下俄罗斯文学作品中的医生形象”分为三个小节,论述了医生和医学的重要概念以及文学和医学的相互关系,研究了对医学进行文学论述的一般方法论问题。第一小节概述了在人文领域作为一种特殊文化现象的医学;第二小节分析了在文学中研究医生形象的理论和方法论原则;第三小节分析了19世纪俄国文学中医生形象的演变。通过本章研究,我们得出结论:在俄罗斯文学中,医生的形象已经走过了一条漫长而有趣的道路:从招摇撞骗者到浪漫主义者,从浪漫主义者到入世的唯物主义者,再从唯物主义者到一名知晓真理、洞察生死、为普罗大众承担责任的道德化身和英雄人物。第二章“契诃夫作品中的医生形象”分为三个小节,对契诃夫作品中医生形象的文学表现形式进行了概念性综合研究。第一小节概述了作家作为职业医生的个人经历以及医生生涯对其作品构建的影响。第二小节对作家作品中的医生主人公进行了类型分析:《跳来跳去的女人》中的“理想医生”形象;《第六病室》中的“冷漠医生”形象;《姚内奇》中的“精神堕落医生”形象。第三小节分析了作家作品中医生形象构建的三种主要文学手段:肖像特征、言语行为特征以及他人评价特征。第三章“魏列萨耶夫作品《医生札记》中的医生形象”分为三个小节,本章旨在阐明作家作为职业医生的个人经历对其作品《医生札记》撰写的影响。第一小节介绍了医学在作家的生活和写作中所扮演的角色。第二小节研究了《医生札记》中作为知识分子理想化身的地方医生的形象。第三小节则论述了《医生札记》中所谈到的医学道德伦理问题。第四章“布尔加科夫作品中的医生形象”分为三个小节。第一小节分析了布尔加科夫作为一名医生和作家,其关于“纯洁良心”的个人哲学的含义。第二小节分析了其作品《乡村医生手记》中作为知识分子的医生主人公形象。第三小节则分析了在文化历史视域下,其作品《狗心》中的医学教授形象,阐述这一形象在小说中如何通过不同人物的叙述和不同视角呈现出来。结语回顾总结全文,得出结论以及指出今后可以继续努力的方向和研究前景。
陶逢龙[10](2020)在《生态语言学视角下哈萨克斯坦语言现状研究》文中研究指明语言生态与语言生活息息相关。正常的语言生活需要和谐的语言生态,而这也是社会和谐的基本条件。生态语言学是基于语言环境中出现的各种各样的问题而产生。目前,国内外的生态语言学研究大多还停留在理论研究,对日常实践影响不大。哈萨克斯坦为多民族多语言国家,国内语言形势复杂。自苏联解体以来,其语言政策就成为国内外学者关注的焦点。哈萨克斯坦是目前世界上为数不多的尚未解决语言问题而未爆发尖锐的语言与民族冲突的国家之一,笔者认为,这与其所实施的语言政策具有一定的关系。该研究从生态语言学的视角对哈萨克斯坦独立以来的第一部语言法和语言发展纲要进行分析,考察了哈萨克斯坦民族语言现状,从生态语言学的角度对哈萨克斯坦少数民族语言所存在的问题进行了分析。哈萨克斯坦对少数民族语言的保护仍然不够有效,由于语言政策的倾向性,致使大量的少数民族语言濒危。保护语言多样性不仅是生态语言学的要求,也对哈萨克斯坦语言生态的保护具有极其重要的意义。语言政策的制定会对语言发展造成影响。语言竞争与和谐是客观存在的,但是如何保持语言之间的良性竞争,并促使各语言之间保持一个和谐相处的状态是政府需要考虑的。本文针对哈萨克斯坦各语言所面临的问题,提出了语言保护及协调语言生态的措施。尽管哈萨克斯坦三语政策尚有诸多不足之处,但其同样也有许多优点和值得中国及高校所借鉴之处。
二、Обучение английскому языку на факультете русского языка как иностранного(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、Обучение английскому языку на факультете русского языка как иностранного(论文提纲范文)
(1)奥斯塔普·宾杰尔的语言个性:性格、气质、心理类型(论文提纲范文)
摘要 |
Аннотация |
Благодарности |
Введение |
Глава 1. Междисциплинарный термин личности |
1.1 Понятие, история развития и методологическая вариативность исследованияязыковой личности |
1.2 Психологическая структура личности |
1.3 Личность Остапа Бендера в научных исследованиях |
Выводы по главе 1 |
Глава 2. Уровневый анализ языковых особенностей речи Остапа Бендера |
2.1 Особенности речи О. Бендера на фонетическом уровне |
2.2 Состав речи О. Бендера на лексическом уровне |
2.3 Организация речи О. Бендера на синтаксическом уровне |
Выводы по главе 2 |
Глава 3. Специфика речевого поведения Остапа Бендера |
3.1 Формулы общения |
3.2 Прецедентные феномены |
3.3 Языковая игра |
Выводы по главе 3 |
Глава 4. Коммуникативно-прагматические аспекты речи Остапа Бендера |
4.1 Оценка речевой ситуации общения |
4.2 Анализ коммуникативной роли |
4.3 Стратегии и тактики речевого поведения |
Выводы по главе 4 |
Заключение |
Список использованной литературы |
(2)俄罗斯远东地区高等学校汉语教学现状研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
一、研究的缘起 |
二、研究的目的与意义 |
(一)研究目的 |
(二)研究的意义 |
三、研究思路与内容 |
(一)研究思路 |
(二)研究的主要内容 |
四、研究方法 |
(一)文献法 |
(二)课堂观察法 |
(三)半结构访谈法 |
(四)问卷调查法 |
五、研究的创新与不足 |
(一)研究创新之处 |
(二)研究不足之处 |
六、概念界定与相关说明 |
(一)概念界定 |
(二)相关说明 |
第二章 研究现状 |
一、参考文献基本情况 |
二、研究的主要内容 |
(一)俄罗斯汉语教学机构 |
(二)俄罗斯汉语教学师资的情况 |
(三)俄罗斯汉语学习者的情况 |
(四)俄罗斯汉语教材的情况 |
(五)俄罗斯汉语教学方法 |
(六)俄罗斯远东汉语教学历史 |
(七)俄罗斯远东汉语教学内容的情况 |
(八)俄罗斯远东汉语教学师资的情况 |
(九)俄罗斯远东汉语学习者的情况 |
三、现有研究存在的问题与不足 |
(一)研究不够充分 |
(二)研究缺乏整体性 |
(三)研究不够深入 |
第三章 理论基础 |
一、跨文化交际理论与汉语教学 |
(一)跨文化交际的含义 |
(二)跨文化交际的理论要点 |
(三)跨文化交际理论对俄罗斯汉语教学的启示 |
二、第二语言习得理论与汉语教学 |
(一)第二语言习得的含义 |
(二)第二语言习得教学的理论要点 |
(三)第二外语习得理论对汉语教学的启示 |
三、从所述理论对俄罗斯汉语教学现状进行解构分析 |
(一)俄罗斯汉语教学目标 |
(二)俄罗斯汉语教学内容 |
(三)俄罗斯远评价标准 |
(四)俄罗斯汉语教学环境 |
(五)俄罗斯汉语教学方法 |
(六)俄罗斯汉语教学师资 |
(七)俄罗斯汉语学习者 |
本章小结 |
第四章 俄罗斯远东地区汉语教学的历史 |
一、俄罗斯远东地区汉语教学历史阶段 |
(一)第一个阶段:汉语教学的发端(18世纪下半叶至19世纪上半叶) |
(二)第二个阶段:汉语教学的稳步发展(19世纪下半叶至20世纪上半叶) |
(三)第三个阶段:汉语教学的加速发展(20世纪下半叶至今) |
二、影响俄罗斯远东地区汉语教学发展的内在因素 |
(一)地理因素 |
(二)政治因素 |
(三)人口因素 |
(四)经济因素 |
三、俄罗斯远东地区汉语教学的发展特点 |
(一)俄罗斯远东地区汉语教学的迟缓性 |
(二)俄罗斯远东地区汉语教学的复杂性 |
(三)俄罗斯远东地区汉语教学的曲折性 |
本章小结 |
第五章 俄罗斯远东地区高等汉语教学现状调查 |
一、俄罗斯远东地区高等汉语教学的概况 |
二、俄罗斯远东地区汉语教学现状的研究过程 |
(一)半结构式观察 |
(二)调查对象及选取 |
(二)调查问卷回收率及有效率 |
(四)调查的信度与效度 |
(五)问卷调查的过程 |
三、俄罗斯远东地区高等汉语教学现状调查 |
(一)俄罗斯远东地区高等院校的情况 |
(二)俄罗斯远东地区高等汉语教学目标的情况 |
(三)俄罗斯远东地区高等汉语教学内容的情况 |
(四)俄罗斯远东地区高等汉语教学环境情况 |
(五)俄罗斯远东地区高等汉语教学方法的情况 |
(六)俄罗斯远东地区高等院校汉语教学师资的情况 |
(七)俄罗斯远东地区高等院校汉语学习者的情况 |
本章小结 |
第六章 俄罗斯远东地区高等汉语教学存在的问题及原因分析 |
一、俄罗斯远东地区高等汉语教学存在的问题 |
(一)俄罗斯远东地区高等汉语教学目标存在的问题 |
(二)俄罗斯远东地区高等汉语教学内容存在的问题 |
(三)俄罗斯远东地区高等汉语教学评价存在的问题 |
(四)俄罗斯远东地区高等汉语教学环境存在的问题 |
(五)俄罗斯远东地区高等汉语教学方法存在的问题 |
(六)俄罗斯远东地区高等院校汉语教师队伍存在的问题 |
(七)俄罗斯远东地区高等院校汉语学习者存在的问题 |
二、俄罗斯远东地区存在问题的原因分析 |
(一)俄罗斯远东地区高等汉语教学目标存在问题的原因分析 |
(二)俄罗斯远东地区高等汉语教学内容存在问题的原因分析 |
(三)俄罗斯远东地区高等汉语教学评价存在问题的原因分析 |
(四)俄罗斯远东地区高等汉语教学环境存在问题的原因分析 |
(五)俄罗斯远东地区高等汉语教学方法存在问题的原因分析 |
(六)俄罗斯远东地区高等院校汉语教师存在问题的原因分析 |
(七)俄罗斯远东地区高等院校汉语学习者存在问题的原因分析 |
本章小结 |
第七章 俄罗斯远东地区高等汉语教学存在问题的解决策略 |
一、提高高等汉语教学目标的清晰度及适切性 |
(一)依据不同汉语水平层次设定梯次性教学目标 |
(二)依据汉语不同需求设定不同功能的教学目标 |
二、优化俄罗斯远东地区高等汉语教学内容 |
(一)提高汉语教材的系统化 |
(二)提高汉语教材的有效度 |
三、优化俄罗斯汉语教学的评价标准 |
(一)改善俄罗斯的“五分评价标准” |
(二)提高俄罗斯汉语教学评价的客观性 |
四、改善俄罗斯远东地区高等汉语教学环境 |
(一)改进俄罗斯远东地区高等学校汉语教学环境的管理 |
(二)促进汉语教学环境外在因素 |
五、提高俄罗斯远东地区高等汉语教学方法的适切性 |
(一)修订2019年新的《普通高等教育的联邦州教育标准》教学方法的部分 |
(二)优化高等院校的配备与教师管理 |
(三)促进汉语活动教学及教法 |
(四)提高汉语教师的工作有效率 |
六、改善俄罗斯远东地区高等院校汉语教师工作条件与提高汉语教师的动机 |
(一)提高汉语教师福利 |
(二)优化汉语教师专业发展水平 |
(三)提高俄罗斯远东地区汉语教师的动机 |
七、提高俄罗斯远东地区高等院校汉语学习者的生活条件与学习效率 |
(一)提高汉语学习者的物质生活状况 |
(二)改善生活与学习环境 |
(三)提高学习效率 |
(四)提高俄罗斯远东地区汉语学习者的动机 |
本章小结 |
结论 |
参考文献 |
附录 |
攻读学位时间发表的学术论文 |
致谢 |
(3)俄语中人体部位词汇-语义群中单位的多义性认知分析(论文提纲范文)
Благодарность |
Автореферат |
摘要 |
Введение |
ГлаваⅠ Теоретические основы исследования |
1.1 Теория прототипа в рамках когнитивной лингвистики |
1.2 Системные соотношения лексики |
1.2.1 Лексическая полисемия и ее когнитивное исследование |
1.2.2 Лексико-семантическая группа (ЛСГ) в лексико-семантическом поле (ЛСП |
ГлаваⅡ ЛСГ ?части тела? в современном русском языке |
2.1 Классификация и установка групп в поле |
2.2 Типический отбор единиц группы |
Выводы |
ГлаваⅢ Когнитивный анализ полисемии единиц ЛСГ ?части тела? |
3.1 Когнитивное конструирование семантики единиц |
3.2 Когнитивный анализ единиц в ЛСГ ?части тела? |
3.2.1 Единица ?голова? в ЛСГ ?части тела? |
3.2.2 Единица ?глаз? в ЛСГ ?части тела? |
3.2.3 Единица ?лицо? в ЛСГ ?части тела? |
3.2.4 Единица ?рука? в ЛСГ ?части тела? |
3.2.5 Единица ?язык? в ЛСГ ?части тела? |
3.2.6 Единица ?колено? в ЛСГ ?части тела? |
3.3 Отражение прототипических эффектов единиц |
3.4 Анализ и интерпретация когнитивных моделей единиц |
Выводы |
З аключение |
Литература |
(4)古泽尔·雅辛娜的长篇小说《祖列伊哈睁开了眼睛》主题思想分析(论文提纲范文)
Слова благодарности |
摘要 |
Abstract |
Автореферат |
Введение |
Глава 1 Роман ?Зулейха открывает глаза? как продолжение и развитие лагернойпрозы |
1.1 Традиционная и современная лагерная проза |
1.2 Рецензии критиков на роман ?Зулейха открывает глаза?: тема романа |
1.3 ?Зулейха открывает глаза?: женская лагерная проза |
Глава 2 Основные мотивы в романе ?Зулейха открывает глаза? |
2.1 Мотив выживания |
2.1.1 Угнетенная жизнь в татарской деревне |
2.1.2 Новая жизнь в трудовом лагере |
2.1.3 Пробуждение индивидуального самосознания |
2.2 Мотив любви |
2.2.1 Любовь к мужчине |
2.2.2 Любовь к сыну |
2.2.3 Противоречивая любовь Зулейхи: сын и возлюбленный |
2.3 Мотив смерти |
2.3.1 Попытка Зулейхи покончить с собой |
2.3.2 Выживание сына после смерти мужа Зулейхи |
2.3.3 Встречи Зулейхи с умершей свекровью во сне |
Глава 3 Художественное своеобразие в раскрытии мотивов романа ?Зулейхаоткрывает глаза? |
3.1 Использование татарских слов и выражений |
3.2 Включение легенд и сказок |
3.3 Кинематографичный стиль повествования |
Заключение |
Литература |
(5)言语行为理论视角下新闻话语的言语策略研究 ——以2006-2018年俄罗斯远东地区报刊中关于孔子学院的报道为例(论文提纲范文)
中文摘要 |
РЕФЕРАТ |
ВВДЕНИЕ |
ГЛАВА Ⅰ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕЧЕВЫХ СТРАТЕГИЙНОВОСТНОГО ДИСКУРСА |
1.1 Обзор теории ?речевой акт? |
1.1.1 Понятие ?речевой акт? |
1.1.2 Классификация речевых актов |
1.2 Коммуникативные намерения и речевые стратегии |
1.2.1 Понятие ?коммуникативное намерение? |
1.2.2 Понятие ?речевая стратегия? |
1.2.2.1 Определение понятия ?речевая стратегия? |
1.2.2.2 Функции речевых стратегий |
1.2.2.3 Классификация речевых стратегий |
1.3 Понятие и характеристики новостного дискурса |
1.3.1 Понятие ?новостной дискурс? |
1.3.2 Характеристики новостного дискурса |
1.3.2.1 Характеристики содержания новостного дискурса |
1.3.2.2 Характеристики структуры новостного дискурса |
ВЫВОДЫ |
ГлаваⅡ КОММУНИКАТИВНЫЕ СУБЪЕКТЫ И НАМЕРИЯ В НОВОСТЯХ ОБИНСТИТУТЕ КОНФУЦИЯ |
2.1 Коммуникативные субъекты в новостях об институте Конфуция |
2.1.1 Адресант новостного дискурса |
2.1.2 Адресат новостного дискурса |
2.1.3 Отношения между адресантом и адресатом |
2.1.3.1 Сообщение и получение |
2.1.3.2 Руководящее и руководимое |
2.2 Коммуникативные намерения в новостях об Институте Конфуция |
2.2.1 Ассертивное коммуникативное намерение |
2.2.2 Директивное коммуникативное намерение |
2.2.3 Комиссивное коммуникативное намерение |
2.2.4 Экспрессивное коммуникативное намерение |
2.2.5 Декларативное коммуникативное намерение |
ВЫВОДЫ |
Глава Ⅲ РЕЧЕВЫЕ СТРАТЕГИИ И СПОСОБЫ РЕАЛИЗАЦИИКОММУНИКАТИВНЫХ НАМЕРЕНИЙ В НОВОСТЯХ ОБ ИНСТИТУТЕКОНФУЦИЯ |
3.1 Стратегия и способ ?апелляция к достижениям? |
3.1.1 Расширение объема информации об Институте Конфуция |
3.1.2 Увеличение числа изучающих китайский язык |
3.1.3 Усиление международного влияния китайского языка |
3.2 Стратегия и способ ?апелляция к пользам и вредам? |
3.2.1 Способствование экономическому развитию |
3.2.2 Углубление политического взаимодоверия |
3.2.3 Улучшение межкультурного общения |
3.3 Стратегии и способы ?апелляция к авторитету? |
3.3.1 Цитирование высказывания экспертов |
3.3.2 Цитирование высказывания представителей организации |
ВЫВОДЫ |
ЗАКЛЮЧЕНИЕ |
ЛИТЕРАТУРА |
致谢 |
(6)跨文化商务交际理论视域下的商务俄语教材研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
РЕФЕРАТ |
ВВЕДЕНИЕ |
ГЛАВА Ⅰ ИССЛЕДОВАНИЕ СТРУКТУРЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИ |
1.1 Современное состояние отечественных и зарубежных исследований структурных элементов межкультурной коммуникативной компетенции |
1.1.1 Современное состояние зарубежных исследований |
1.1.2 Современное состояние отечественных исследований |
1.1.3 Структура межкультурной коммуникативной компетенции |
1.2 Современное состояние отечественных и зарубежных исследований структуры межкультурной деловой коммуникативной компетенции |
1.2.1 Современное состояние зарубежных исследований |
1.2.2 Современное состояние отечественных исследований |
1.3 Структура компонентов межкультурной деловой коммуникативной компетенции |
1.4 Сравнительный анализ межкультурной деловой коммуникативной компетенции и межкультурной коммуникативной компетенции |
1.4.1 Анализ типов знаний |
1.4.2 Анализ типов способностей |
Выводы |
ГЛАВА Ⅱ АНАЛИЗ УЧЕБНОГО МАТЕРИАЛА ПО ДЕЛОВОМУ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В РАМКАХ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ |
2.1 Современное положение дел с учебными материалами по деловому английскому языку в |
2.2 Анализ учебного материала по деловому русскому языку с точки зрения представленности в |
2.2.1 Особенности комплексных учебных материалов |
2.2.2 Особенности учебных материалов по устной речи |
2.2.3 Характеристики учебного материала по чтению |
2.2.4 Характеристики учебного материала по сочинению |
2.2.5 Особенности учебного материала по переводу |
2.2.6 Особенности учебного материала профессиональных знаний |
Выводы |
ГЛАВА Ⅲ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СОЗДАНИЮ И СОСТАВЛЕНИЮ УЧЕБНЫХ МАТЕРИАЛОВ ПО ДЕЛОВОМУ РУССКОМУ ЯЗЫКУ С УЧЕТОМ |
3.1 Рекомендации по созданию учебных материалов по деловому русскому языку |
3.1.1 Увеличение серий профессионально ориентированных учебных материалов по деловому русскому языку с учетом их последовательности |
3.1.2 Разнообразие видов учебных материалов по деловому русскому языку |
3.1.3 Создание трехмерных учебных материалов и улучшение учебных пособий |
3.2 Рекомендации по составлению учебных материалов по деловому русскому языку |
3.2.1 Увеличение доли культурных знаний |
3.2.2 Добавление содержания, связанного с международными деловыми новостями |
3.2.3 Расширение содержания упражнений по коммуникативным и деловым знаниям |
3.2.4. Добавление содержания,связанного с невербальной способностью |
3.2.5 Добавление содержания,связанного с эмоциональной способностью |
3.2.6. Добавление содержания анализа кейсов для развития мыслительной способности |
3.2.7 Добавление содержания имитаций ситуаций и ролевой игры для развития сюжетной способности и способности к коммуникативным стратегиям |
Выводы |
ЗАКЛЮЧЕНИЕ |
ЛИТЕРАТУРА |
ПРИЛОЖЕНИЕ |
致谢 |
(7)语言生态学视角下的乌兹别克斯坦语言政策研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Резюме |
Введение |
Глава Ⅰ Основные понятия лингвоэкологии и языковой политики |
1.1 Основные понятия лингвоэкологии |
1.1.1 Определение лингвоэкологии |
1.1.2 Формы проявления лингвоэкологии |
1.2 Основные понятия языковой политики |
1.2.1 Определение языковой политики |
1.2.2 Факторы, влияющие на формулировку языковой политики |
1.3 Взаимосвязь лингвоэкологии и языковой политики |
Глава Ⅱ Языковая политика Узбекистана до обретениянезависимости в аспекте лингвоэкологии |
2.1 Языковое состояние Узбекистана до XIX века |
2.1.1 Краткий обзор исторического процесса Узбекистана |
2.1.2 Языковое состояние Узбекистана в многоязычной культурной среде |
2.2 Языковая политика Узбекистана в период царской России в аспекте лингвоэкологии |
2.2.1 Языковая программа царского правительства для Узбекистана |
2.2.2 Влияние реализации языковой политики Узбекистана в период царской России в аспекте лингвоэкологии |
2.3 Языковая политика Узбекистана в советский период в аспекте лингвоэкологии |
2.3.1 Изменения в языковой политике Узбекистана |
2.3.2 Влияние реализации языковой политики Узбекистана в советский период в аспекте лингвоэкологии |
Глава Ⅲ Языковая политика после обретения Узбекистаномнезависимости в аспекте лингвоэкологии |
3.1 Языковая политика после обретения Узбекистаном независимости |
3.1.1 Законы о языках в Узбекистане |
3.1.2 Латинизация узбекского алфавита |
3.2 Факторы, влияющие на формулировку языковой политики Узбекистана |
3.2.1 Внутренние факторы |
3.2.2 Внешние факторы |
3.3 Языковая ситуация после обретения Узбекистаном независимости |
3.3.1 Обзор языков Узбекистана |
3.3.2 Функции языков Узбекистана |
3.4 Оценка языковой политики Узбекистана в аспекте лингвоэкологии |
Заключение |
Список условных сокращений |
Список исследованных источников |
Список использованной литературы |
Список опубликованных работ |
Благодарность |
(8)塔吉克斯坦对外政策及对外关系研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Резюме |
Введение |
ГлаваⅠ Становление и развитие внешней политики Таджикистанапосле обретения независимости |
1.1 Ранняя дипломатическая деятельность(1991-1995) |
1.1.1 Установление дипломатических отношений со странами СНГ |
1.1.2 Установление дипломатических отношений со странами БлижнегоВостока |
1.1.3 Установление дипломатических отношений со странами Европы иАмерики |
1.1.4 Установление дипломатических отношений с другими азиатскимистранами |
1.1.5 Вступление в международные и региональные организации |
1.1.5.1 Вступление в ООН |
1.1.5.2 Вступление в ОБСЕ |
1.2 Установление предварительных приоритетов внешнейполитики(1992-2001) |
1.2.1 Беспорядки в первые дни независимости |
1.2.2 Предварительная внешняя политика, ориентированная на страныСНГ и Ближнего Востока |
1.3 Многоплановая дипломатическая мысль в21веке |
1.3.1 Внедрение первой Концепции внешней политики РТ (2002) |
1.3.2 Обновления Концепции внешней политики РТ (2015) |
ГлаваⅡ Отношения Таджикистана со странами Средней Азии |
2.1 Отношения Таджикистана с Узбекистаном и Кыргызстаном |
2.1.1 Отношения Таджикистана с Узбекистаном |
2.1.2 Отношения Таджикистана с Кыргызстаном |
2.2 Отношения Таджикистана с Казахстаном и Туркменистаном |
2.2.1 Отношения Таджикистана с Казахстаном |
2.2.2 Отношения Таджикистана с Туркменистаном |
2.3 Отношения Таджикистана с Афганистаном |
2.3.1 Политическое сотрудничество Таджикистана с Афганистаном |
2.3.2 Торгово-экономическое сотрудничество Таджикистана сАфганистаном |
ГлаваⅢ Отношения Таджикистана с РФ, КНР и США |
3.1 Отношения Таджикистана с РФ |
3.1.1 Политическое и военное сотрудничество Таджикистана с РФ |
3.1.2 Торгово-экономическое сотрудничество Таджикистана с РФ |
3.1.3 Культурные обмены Таджикистана с РФ |
3.2 Отношения Таджикистана с КНР |
3.2.1 Политическое и военное сотрудничество Таджикистана с КНР |
3.2.2 Торгово-экономическое сотрудничество Таджикистана с КНР |
3.2.3 Культурные обмены Таджикистана с КНР |
3.2.4 Сотрудничество Таджикистана с КНР в рамках ?Один пояс, одинпуть? |
3.3 Отношения Таджикистана с США |
3.3.1 Политическое и военное сотрудничество Таджикистана с США |
3.3.2 Торгово-экономическое сотрудничество Таджикистана с США |
3.3.3 Культурные обмены Таджикистана с США |
ГлаваⅣ Особенности и направления внешней политикиТаджикистана |
4.1 Особенности внешней политики Таджикистана на разных этапах |
4.2 Дипломатические достижения Таджикистана |
4.2.1 Гарантия государственной безопасности |
4.2.2 Экономическое развитие |
4.2.3 Стратегия развития гидроэнергетики Республики Таджикистан игидроэнергетическая дипломатия |
4.3 Будущие тенденции международных отношений и внешней политикиТаджикистана |
Заключение |
Список условных сокращений |
Список исследованных источников |
Список исследованной литературы |
Литература на русском языке |
Литература на китайском языке |
Список опубликованных работ |
Благодарность |
(9)19世纪末至20世纪初俄罗斯文学作品中的医生形象(论文提纲范文)
Благодарность |
摘要 |
АВТОРЕФЕРАТ |
Введение |
Глава Ⅰ. Образ врача в русской литературе: проблемно-методологический аспект |
1.1 Медицина как феномен культуры: опыт гуманитарного исследования |
1.2 Теоретико-методологические основы анализа образа врача в литературе икультуре |
1.3 Литература и медицина: трансформация образа врача в русскойлитературеXIXвека |
1.3.1 Взаимовлияние и связь между литературой и медициной |
1.3.2 Образ врача как пример связи медицины с литературой |
1.3.3 Трансформация и изменение образа врача в русской литературепервой половиныXIXвека |
1.3.4 Трансформация и изменение образа врача в русской литературевторой половиныXIXвека |
Глава Ⅱ. Образы врачей в творчестве А.П. Чехова |
2.1 ?Жена-медицина? в жизни и творчестве А.П. Чехова |
2.2 Типология героев-врачей в творчестве А.П. Чехова |
2.2.1 Образ ?идеального врача? в рассказе А.П. Чехова ?Попрыгунья? |
2.2.2 Поэтика равнодушия в рассказе А.П. Чехова ?Палата №6? |
2.2.3 Проблема духовной деградации врача в рассказе А.П. Чехова?Ионыч? |
2.3 Художественные средства создания образов врачей в прозе А.П. Чехова |
2.3.1 Портретная характеристика врачей в прозе А.П. Чехова |
2.3.2 Речеповеденческая характеристика врачей в прозе А.П. Чехова |
2.3.3 Оценочная характеристика врачей в прозе А.П. Чехова |
Глава Ⅲ. Образ врача в произведении В.В. Вересаева ?Записки врача? |
3.1 Медицина в жизни и творчестве В. Вересаева |
3.2 Земский врач как воплощение интеллигентского идеала в творчестве В.Вересаева |
3.3 Проблемы медицинской этики в ?Записках врача? В. Вересаева |
Глава Ⅳ. Образы врачей в творчестве М.А. Булгакова |
4.1 М.А. Булгаков-врач и писатель: философия чистой совести |
4.2 Образ героя-интеллигента в ?Записках юного врача? М. А. Булгакова |
4.3 Этический портрет врача в повести М. Булгакова ?Собачье сердце?:культурно-исторический аспект |
4.3.1 Анализ образа профессора Преображенского с точки зренияповествовательной перспективы Шарика и Борменталя |
4.3.2 Анализ образа профессора Преображенского через внутренниемонологи героя |
Заключение |
Список использованной литературы |
(10)生态语言学视角下哈萨克斯坦语言现状研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
摘要 |
Введение |
Глава Ⅰ Эколингвистика и связанные с ней понятия |
1.1 Анализ терминов эколингвистики |
1.2 Языковая среда обитания человека |
1.3 Языковой ресурс |
1.4 Языковой контакт в аспекте эколингвистики |
1.4.1 Билингвизм и полилингвизм |
1.4.2 Языковой перевод |
Глава Ⅱ Языкoвая пoлитика Кaзахстана и её реализация в аспектеэколингвистики |
2.1 Разработка языковой политики в законе ?О языкaх в РеспyбликеКазахстан? (1997года) и вопросы языковой экологии |
2.2 Прoграммы развития языкoв как новый этап реализации языкoвойпoлитики в аспекте эколингвистики |
2.1.1 Прoграмма развития языкoв в рaзные периоды |
2.1.2 прoграмма ?триединство языков? |
2.3 Влияние реализации языкoвой пoлитики Казахстaна на языкиРеспублики в аспекте эколингвистики |
2.3.1 Влияние на казахский язык |
2.3.2 Влияние на русский язык |
2.3.3 Влияние на языки меньшинств |
Глава Ⅲ Стратегии современной языковой экологии Казахстана:защита и развитие языков |
3.1 Защита казахского языка и его языковой экологии |
3.2 Защита русского языка и его языковой экологии |
3.3 Защита языков меньшинств и их языковой экологии |
3.4 Развитие иностранных языков |
Заключение |
Список условных сокращений |
Список использованных словарей |
Список использованной литературы |
Список опубликованных работ |
Благодарность |
Приложение |
四、Обучение английскому языку на факультете русского языка как иностранного(论文参考文献)
- [1]奥斯塔普·宾杰尔的语言个性:性格、气质、心理类型[D]. Sofya Kaminskaya. 浙江大学, 2021(08)
- [2]俄罗斯远东地区高等学校汉语教学现状研究[D]. 娜斯佳(Anastasia Vorontsova). 哈尔滨师范大学, 2020(12)
- [3]俄语中人体部位词汇-语义群中单位的多义性认知分析[D]. 辛鲁明. 河南大学, 2020(02)
- [4]古泽尔·雅辛娜的长篇小说《祖列伊哈睁开了眼睛》主题思想分析[D]. 董雨萌. 南京大学, 2020(04)
- [5]言语行为理论视角下新闻话语的言语策略研究 ——以2006-2018年俄罗斯远东地区报刊中关于孔子学院的报道为例[D]. 郑密密. 大连外国语大学, 2020(08)
- [6]跨文化商务交际理论视域下的商务俄语教材研究[D]. 陈哲新. 大连外国语大学, 2020(07)
- [7]语言生态学视角下的乌兹别克斯坦语言政策研究[D]. 冯璐璐. 兰州大学, 2020(12)
- [8]塔吉克斯坦对外政策及对外关系研究[D]. 李玥莹. 兰州大学, 2020(01)
- [9]19世纪末至20世纪初俄罗斯文学作品中的医生形象[D]. 陈思戌. 西南大学, 2020(12)
- [10]生态语言学视角下哈萨克斯坦语言现状研究[D]. 陶逢龙. 兰州大学, 2020(12)