一、红葡萄酒——永葆青春的秘密(论文文献综述)
宋晓琪[1](2020)在《小说中美国俚语的翻译 ——以《亚马逊女人》(节选)为例》文中进行了进一步梳理此次翻译实践报告中选择的语料是美国知名作家克利奥·伯德威尔的畅销小说《亚马逊女人》。该小说主要讲述了一个女运动员在国家冰球联盟的一些经历和感受,文章语言丰富,描写细致,感情热烈。笔者选取了该小说的前两章进行翻译,并研究讨论在这两章中遇到的翻译问题。通过翻译,笔者发现小说中比较有特色的地方是美国俚语的运用,作者通过这些俚语来表现人物的性格特点。俚语指的是民间非正式、较为口语的语句,是人们在日常生活中总结出来的通俗易懂,朗朗上口的具有地方色彩的词语。美国俚语本身就有语义多变的特点,所以对于小说中美国俚语的翻译必须认真谨慎。因此,笔者此次将交际翻译理论作为理论框架,针对性的分析研究小说《亚马逊女人》中美国俚语的翻译方法。英国着名翻译理论家彼得·纽马克提出的交际翻译理论认为,交际翻译目的在于尽可能地使目标读者在阅读译文时获得与原文读者相同的感受。在小说《亚马逊女人》中,作者通过美国俚语巧妙地将不同人物的形象和性格特征展现出来,文化色彩浓厚,人物情感饱满。笔者根据翻译方法的不同,将该小说中带有美国俚语的翻译实例进行分类研究,在充分理解原文的基础上,以目标读者的感受为重点,详细阐述如何翻译这些美国俚语。通过分类研究,笔者认为译者应该结合语境,通过直译、意译、增译、词性转换、释义五种翻译方法的使用,在准确传达原文旨意的基础上,尽可能地使译文的表达为目标读者所接受。并且在交际翻译理论的指导下,译文读者能够获得与原文读者近乎相同的感受,他们的阅读兴趣也会随之被激发。最后作者针对这次翻译实践进行了归纳总结,提出了自己此次研究中存在的不足之处和进一步研究的建议。
蒋九贞[2](2015)在《熬年》文中研究指明1你抬起早已干涸了的泪眼,想最后看一下侧畔的珠海,看一下更远处的内地,看一下这个世界的林林总总,也有那妈阁山、新葡京的尖顶以及似乎很遥远的关闸边检大楼,甚至几千里外那个叫做徐州的美丽城市。不过,你好像什么也没有看清,一切都恍若隔世般模糊。
魏媛媛[3](2015)在《济慈长诗中的希腊神话和英国元素》文中研究指明济慈从少年时期就开始关注并阅读古希腊神话方面的书籍,这种热爱一直贯穿他的青年时代。《恩狄弥翁》、《许佩里翁:片段》、《拉米亚》三首长诗既是济慈理解和运用希腊神话进行创作的典范,也是济慈长诗中的精品。济慈生前展望自己死后将跻身英国伟大诗人之列,并把成名的希望寄托到长诗的创作上,所以对长诗的研究和挖掘是全面解读济慈的必须。《恩狄弥翁》是济慈诗作中最长的一首,诗人以《古典词典》中狄安娜与恩狄弥翁的爱情故事为引子,创作了恩狄弥翁追求并获得圆满爱情的罗曼司。济慈模仿《奥德赛》的双线结构为《恩狄弥翁》设置了双主题,即作者济慈的理想和恩狄弥翁的爱情;情节安排上,恩狄弥翁在历险中遇到的三段爱情故事在古希腊神话中原本与恩狄弥翁没有交集,诗中三对情侣的故事促成了恩狄弥翁思想的升华;形象塑造上,济慈为月神设计了三个名字四张面孔,对恩狄弥翁的形象和性格进行了补充和创新。济慈将《恩狄弥翁》的整个故事背景放在了英格兰的氛围之下,诗中的自然环境、花鸟虫鱼都具有典型的英格兰特色,诗人还在爱情主题之外加入了自己的诗歌理想和对祖国前景的展望。《许佩里翁:片段》是济慈创作史诗体裁的首次尝试。济慈以赫西俄德《神谱》中奥林波斯神战胜并囚禁提坦神为故事原型订立了自己的新“神谱”和朝代更迭规则,并把阿波罗作为约夫的继任者。诗中济慈有把自己和阿波罗混同的迹象,此外,萨图恩和许佩里翁都可以找到现实和文学原型,济慈还在诗中加入了一些古希腊神话中原本没有的人物并赋予其独特含义。《拉米亚》是一首爱情诗,这首诗是济慈作品中既叫好又叫座的一部。除了借鉴《忧郁的剖析》中拉米亚与里修斯的爱情悲剧,济慈还以奥维德《变形记》中的故事为原型加入了拉米亚与赫尔墨斯的交易、赫尔墨斯和林中仙女的爱情。在神话演绎之外,济慈为诗歌加入了树林中神灵的更替、使天使折翼的哲学这样表达作者个人理想和思想的观点和论述。三首诗除了都是希腊神话背景,还具有一个共同点:诗中济慈都直接或间接地表达了自己的诗歌理想和国家梦想。个人方面,济慈想成为阿波罗的追随者,或更直接,成为诗神和预言之神阿波罗本人;国家方面,济慈认为英国诗歌将超越古希腊文学占据世界文林,英国也将作为海上强国而崛起。天假以年,济慈不但可能日趋保守,他或将成为一个帝国事业的支持和歌颂者。
解群[4](2013)在《我国葡萄酒市场分析及B公司营销策略研究》文中研究说明葡萄酒作为世界知名的酒类饮品,拥有上千年的酿造历史,我国生产葡萄酒的历史开始于1892年,经过一个多世纪的发展演变,中国出现了众多葡萄酒生产商,中国也成为世界上最大、最具潜力的葡萄酒消费市场。改革开放之后,我国葡萄酒市场发生了翻天覆地的变化,葡萄酒生产方式的规模化发展、行业营销模式的转变、众多进口葡萄酒品牌纷纷进军中国市场等等这些,都给中国葡萄酒市场带来前所未有的机遇和挑战。为了加快我国葡萄酒生产商的发展、充分利用企业自身优势、整合营销模式、提高品牌占有率、促进我国葡萄酒行业健康快速发展,有必要对我国葡萄酒市场现有的状况进行分析研究,以B公司为例,进行营销策略的整合,从而提高我国葡萄酒企业的市场竞争力,促进我国葡萄酒市场稳定快速的发展。B公司是我国早期从事葡萄酒生产及销售的大型企业,是我国葡萄酒生产商的典型代表。本文介绍了研究我国葡萄酒市场的研究目的、意义和主要研究内容,以B公司为代表,通过对市场细分及微细分、竞争定位、认知价值理论的分析,对传统和新兴葡萄酒生产国行业状况的分析,以及对我国葡萄酒行业的市场分析,对葡萄酒消费者需求动机和消费心理和行为的研究分析,对B公司的SWOT分析,以及对国内及国外行业竞争的分析,对B公司的目标市场选择、市场定位、发展战略进行了研究,同时对B公司的营销策略进行了优化,为我国葡萄酒企业的未来发展战略的制定提供了理论依据。
赵群[5](2010)在《别在东京哭泣》文中进行了进一步梳理第一章如果那张靓丽的脸颊,依然是鲜活的、神采飞扬的,那里面将蕴藏有多少醉人的美妙呀!他暮然之间萌生出,宇宙间若是真有人鬼情未了的故事,那才可谓是对生命最完美的讴歌。—1—东京夜晚的氛围,在罗新宇看来,就像是为那些颠倒了生物钟、颠覆了传统情感的人而设立的。
张安鸿[6](2005)在《基于情景描述的手机语义系统研究》文中研究指明诞生于信息时代的手机产品需要借助人们对已有产品或相关事物的经验印象来沟通。手机不仅是表面的物质壳体,也是文化的载体、信息的传播与沟通者。手机反映了用户的性别、年龄、性格、地位、阶层、阅历和希望等方面,各方面的差异组合形成了千人干面。每个人都有各自面临的局限、愿望和需求,来自物质、精神,自然、社会,以及自身、周围等诸多影响使得与人朝夕相伴的信息传递物——手机也需要满足用户的特质。用户在挑选手机时,就做出了根据自身特点与生活环境相适应的选择。人的心理接受能力来自对世界的符号化理解。为使意识载体的物质世界获得与人自身本质的对应,需要建立符号化的语义环境,适于人的心理认知,从而使产品设计做到人机一体,与环境相融。由对语义的把握将使对人类生存环境的认识超越物性阶段的生硬、偏颇和冷调,使生命体与非生命体间的交流与互通成为语义层次上的可能。 论文围绕手机和手机给人们生活方式带来的改变展开研究,借助语义学观点、情景描述的消费心理分析方法对便携移动信息载体的形式结构展开分析。通过抽取情景语汇,来对应手机这一物质载体的客观属性(包括形式的构成法则和物质的形成机理),从而使设计编码与译码取得一致。 首先,论文基于市场客户需求的5W2H情景描述分析获得语义特征(外延与内涵),对应到语法意义,再由语法意义获得手机形式结构特征的对应,由此建立完整的手机“情景—语义—结构”系统。其中,情景描述、语义关系、形式结构是系统的三个支撑;需求的情景化、情景语义化和语义结构化过程中的两两对应,以及语义外延内涵到语法意义的映射是系统建立的关键。通过系统的建立实现由市场需求的情景分析到语义转化,获得手机形态设计的概念解。 然后,论文针对手机语义系统开放性的特点,提出随着需求拉动与技术推动,系统将不断发生演化,其演化方向是:由非生命形式向生命形式演化,个性化与群体网络化相互促进,物质功能与精神功能伴随时代特点向前推进。 最后,理论结合实际,对六大强势品牌手机共采样80余部进行“情景—语义—结构”的实例分析;并进一步将基于情景描述的语义系统原理运用于设计实践当中,以验证语义系统的实用性。
马枋[7](2001)在《生为女人》文中研究说明《身为女人》,这是三个大多数男人想要但又不该要不敢要的那种女人。像爱情属于行为艺术,这部小长篇必须从头尾去体验。
亚·克隆,王志棣,范彬[8](1988)在《不眠之夜(长篇选载)》文中研究指明小说《不眠之夜》是一部描写当代苏联科学工作者的作品。以年龄生理学家奥列格·尤金在不眠之夜所写笔记的形式写成。贯穿全书的是尤金在爱情婚姻上的曲折遭遇。尤金真正心爱的女子、一度曾是他的未婚妻的女科学家别塔,结果成了他的导师、科学院院士、个体发育研究所所长乌斯宾斯基的妻子;而深深爱着他,把一切都无私地献给了他的女大学生奥莉加却忍痛离开了他;最后和他结婚但相互间并没有爱情,然后又离婚的,是一个将军的女儿莉季娅。乌斯宾斯基的突然去世,使尤金又产生了朦胧的希望,但别塔约他见面不是为了重续旧好,而是期待他伸出真挚的友谊之手,帮助她卸下心头的重压,弄清乌斯宾斯基的真实死因,帮助她继承丈夫的事业,为研究所的前途而斗争。别塔诚恳坦白地向尤金披露了自己和乌斯宾斯基结合的经过,倾诉了她对死者忠贞不渝的爱情。在书的结尾处,又是在别塔的指点下,尤金才恍然大悟,奥莉加独自含辛茹苦抚养成人的女儿原来是他的孩子。天职和理智要求他同奥莉加结婚,他也准备这样做,可奥莉加是否愿意,仍然是个未知数。小说围绕着主人公的爱情、婚姻和家庭生活写了悲欢离合的故事,但更多的却是写了社会、历史、人间沧桑。书中人物的活动场景广阔,从莫斯科到伏尔加河的森林自然保护区;从第二次世界大战之后满目疮痍的柏林到五七年繁华热闹、一派异国风光的巴黎;从喧闹的婚宴到盛大隆重,却使人感到只是为活人的需要而举行的葬礼;从被法西斯驱逐出境的法国蒙难者庄严肃穆的纪念堂到光怪陆离、藏污纳垢的夜巴黎……背景宏阔,笔意纵横。人物亦形形色色,丰富多彩。有孜孜不倦为科学事业奋斗终身的科学家,也有只图高官厚禄一心向上爬的官迷;有挥金似土、生活奢侈而精神极度空虚的西方实业界巨头,也有穷途潦倒,靠回忆昔日荣华富贵度日的流亡俄国贵族;有善良正直、豁达明哲、助人为乐的家庭女工,也有阴险奸诈、卑鄙无耻、贪污盗窃无所不为的商店经理;有德高望重的世界科学泰斗、社会名流,也有低级夜总会里表演脱衣舞的女郎……但这一切并非猎奇,却是同刻画时代、叙述历史、描写社会密切相结合的,从而使这部作品具有浓厚的二十世纪中叶的时代气息,相当真实广泛地反映了这一时期的社会风貌。同时,作者又注意突出历史事件、政治风云波及人物命运时各种人的不同表现和内心矛盾变化,成功地塑造了几代科学工作者的形象。主人公之一乌斯宾斯基,内战时期的骑兵连军事委员,当年是作为一名党的战士应召来科学界的。他正直机智,才华横溢,为人豪爽宽厚,很快赢得大家的信赖和爱戴。他历尽艰辛,创办了这个研究所,本人也成长为国内外享有盛名的科学家。年青时不惧权威,敢于同巴甫洛夫争论。可是岁月的流逝、地位的改变,使他逐渐起了变化。有的问题他一时看不清楚,有的虽有察觉,但为了保持和扩大自己的权力就不大敢于顶撞上司了。1948年苏联科学界掀起反对“新马尔萨斯”运动时,他处于“既是锤子,又是铁砧”的地位,虽然设法保护了一些人,但也作了一些违心的事。后果他是明白的,为此一直深感痛苦。到五四年又发现他的挚友鲍戈柳鲍夫1937年被捕(死于劳改营)同他当年将对方给他的一封信上交有关,这一打击更大。最后几年他觉得自己的一切言行和信念不全吻合,他在科学面前、在许多人面前是个罪人,而要改正,已没有时间和精力,因而痛苦万分,开始酗酒,所以妻子怀疑他的突然死亡可能是自杀。一个正直刚毅、才华出众,对事业富有献身精神的科学家也难免受到时代及本人性格的局限,一生中“干了他想干的事,也干了他不愿干的事”。他告诫别人,也告诫自己,要珍惜“心中的那盏灯,只要它亮着,我们就要推动科学向前发展”。可是各种各样的因素妨碍了他,有内因,也有外因。作者通过这些历史事件,将乌斯宾斯基这个在特定历史条件下形成的,虽有不少缺陷但仍不失为出色人物的学者的复杂形象,塑造得更加深刻丰满,真实感人。此外,作者素以善于写尖锐的道德冲突着称。在《不眠之夜》中,作者通过尤金的所见、所闻、所行、所感对当今许多重大的问题,特别是社会道德问题进行了哲理性的探讨,这成为这部小说的又一特色。作者不惜笔墨,着意描写了一系列司空见惯的不良社会现象:商店里、列车上恶劣的服务态度,跟不上人们需要的落后的服务行业;由于住宅拥挤引起或加深了的邻居之间的矛盾;正直的女工不愿参加偷窃被迫自动辞职;州里的官员专程去自然保护区猎取半驯熟的鹿儿取乐等等。这些“日常琐事”都和做人的道德有关,都和尤金研究的“人的过早衰老”的课题有关。因为那些违反了道德标准的自私自利的庸人,也时时破坏周围人的正常生活,刺激着善良人的神经。而尤金经过多年研究得出结论:人的衰老过程不仅有生理上的原因,还同高级神经活动有密切联系。凡是受到压制、奴役、屈辱的人们,就不可避免地出现过早的衰老。因此,他呼吁树立崇高的社会风尚,要相互尊重,多为他人着想。当然,小说中在道德上受到作者更为严厉谴责的还是弗多文这个人物。此人表面上道貌岸然,满口革命词藻,实质上却是个“真正的买卖人”。他干练,有魄力,但权欲极强,为窃取学术上的桂冠或行政上的高位可以不择手段。他最大的特点是善于见风使舵,能将任何卑鄙的勾当解释得冠冕堂皇,振振有词。在批判运动中,对一个有才能的研究生斯拉文一篇未发表的论文无限上纲,批驳得一无是处,可后来又将它剽窃为自己博士论文的材料。他对待在自然保护区内修建公路问题的态度反复无常。起初“从国家利益出发”极力反对,后因怕同地方当局搞坏关系影响他上调,又同样根据“国家利益”坚决“为加速发展汽车运输业而斗争”。作者运用这些细节,将弗多文这一形象刻画得入木三分,令人有“似曾相识”之感。然而作者并未到此止步,尤金的“手电筒”绝非只照人,不照己的。小说是从尤金以第一人称自叙的角度展开的,因而作者极为真实深刻地再现了尤金内心深处的细致变化,使之与主人公所处的社会环境、具体处境,与人物的性格逻辑、思维逻辑都丝丝入扣。尤金开始独居时,生活上遇到种种困难,大为恼怒,但继而发现自己所以如此大惊小怪,是因为若干年特别优越的地位已使他忘却了日常生活中的各种困难情况。他领悟到:“一个人在获得了一定程度的物质福利和荣誉之后,就认为这种水平是自然的、起码的和唯一可能的。已获得的东西被作为常规接受,而把失去的东西作为一场大灾难。”这是沾染上了老爷习气。在同好朋友舒托夫等长年失去联系的问题上,尤金一开始埋怨他们不主动,强调自己处境艰难、任务繁重、没有时间等等,可最后终于感到愧对朋友。因为“他不论怎么忙,总有时间找到他所需要的人。可为了寻找那个需要他的人,并不要求更多的时间”。同朋友疏远,其中也有优越感在作怪。尤金在批判的年会上作过与众不同的发言,过去他自认为这是一个高尚公民的英勇行为,后来有了不同的看法:他并未在实质问题上参与争论,而且于事无补,在某种程度上仅仅是出于自我确认的需要而已。这些以高度的道德准绳为依据所进行的深刻严肃的自我剖析,发人深省,很有教育意义。使读者对这位个人生活中坎坷颇多,以致患上了失眠症,但始终未被这些不幸所压倒,甘愿抛弃将军职衔献身科学的正直科学家的内心世界,有了进一步的理解,而且相信这个不自私、不庸俗,肯帮助人,但过于自尊,有优越感,企图钻进象矛之塔埋头于科学研究的“不走运的幸运儿”,在经历了种种磨练之后会冲出象牙之塔,为推动科学发展而奋斗不息的。总之,我们认为克隆的《不眠之夜》是一部佳作。尽管不无缺点,如有时大段的哲理论述、过多的古今中外学识的显示,跟情节的安排、人物的设计难免不够贴切,留下人工斧痕。但这些毕竟只是美中不足。小说情节复杂,场景广阔,人物形象逼真,寓意深邃,很有现实意义。
二、红葡萄酒——永葆青春的秘密(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、红葡萄酒——永葆青春的秘密(论文提纲范文)
(1)小说中美国俚语的翻译 ——以《亚马逊女人》(节选)为例(论文提纲范文)
Abstract |
摘要 |
1.Introduction |
2.Translation Process |
2.1 Description of the source text |
2.1.1 The main content of the text |
2.1.2 Language features of the text |
2.2 Translating |
2.2.1 The aid of network translation tools |
2.2.2 The aid of traditional translation tools |
2.2.3 The aid of translation strategies |
2.3 Proofreading after translation |
3.Theoretical Foundation |
3.1 Communicative translation theory |
3.2 Communicative translation and semantic translation |
3.3 Applicability of communicative translation |
4.Translation Methods for Slang |
4.1 Literal translation |
4.2 Liberal translation |
4.3 Amplification |
4.4 Conversion |
4.5 Paraphrase |
5.Summary |
Bibliography |
Appendix |
Acknowledgements |
(2)熬年(论文提纲范文)
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
(3)济慈长诗中的希腊神话和英国元素(论文提纲范文)
中文摘要 |
ABSTRACT |
绪论 |
一、选题的来源 |
(一)《恩狄弥翁》、《许佩里翁:片段》、《拉米亚》在济慈作品中的重要地位 |
(二)国内济慈作品研究偏向明显 |
(三)济慈在神话使用上的独特风格 |
(四)济慈教育背景的弱点对三首长诗的负面影响 |
(五)济慈迥异于其他浪漫主义诗人的话语背景、个性表达和对神话的扬弃 |
二、选题的理论和实践意义 |
三、国内外研究现状 |
(一)国内研究现状 |
(二)国外研究现状 |
第一章 济慈与三首长诗 |
第一节 济慈生平概要 |
一、济慈简评和济慈的创作与出版 |
二、济慈生平 |
第二节 三首长诗的创作与评价 |
一、济慈与《恩狄弥翁》 |
二、济慈与《许佩里翁:片断》 |
三、济慈与《拉米亚》 |
第二章 恩狄弥翁的心路历程 |
第一节《恩狄弥翁》内容概要 |
一、情节简介 |
二、济慈的罗曼司 |
第二节 全诗的统领——恩狄弥翁与狄安娜的爱情 |
一、恩狄弥翁与狄安娜的爱情故事 |
二、月神 |
三、恩狄弥翁 |
第三节 恩狄弥翁邂逅的三对情侣 |
一、维纳斯与阿多尼斯 |
二、阿瑞托莎与阿尔甫斯 |
三、格劳科斯与斯库拉、客耳刻 |
第四节 戏仿古典 |
一、戏仿与“反英雄” |
二、戏仿《奥德赛》 |
三、戏仿《变形记》——唯有诗歌和爱情永存 |
第五节 英国氛围与异域风情 |
一、英国氛围 |
二、异域风情 |
本章小结 |
第三章 济慈的“神谱” |
第一节《许佩里翁:片段》内容概要 |
第二节 前奥林波斯时代的众神 |
一、济慈的大地女神 |
二、萨图恩 |
三、许佩里翁夫妇 |
四、俄刻阿诺斯 |
五、参战的提坦 |
第三节 阿波罗 |
一、阿波罗的原型 |
二、阿波罗的加冕之路 |
三、阿波罗是谁? |
本章小结 |
第四章 来如春梦,去似朝云 |
第一节《拉米亚》内容概要 |
第二节《拉米亚》的神话背景和济慈的改编 |
一、林中神灵的更替 |
二、伯顿的蛇女故事 |
三、故事地点的变换 |
四、赫尔墨斯其人其事 |
第三节 济慈的“蛇女”神话 |
一、拉米亚 |
二、里修斯的步步惊心 |
三、棒打鸳鸯 |
四、没有坏人的惨剧 |
五、与《恩》诗的相似之处 |
第四节 三首长诗中的女性 |
一、关于爱情 |
二、母亲形象 |
第五节 其他问题 |
一、规律的贯彻与“使天使折翼”的哲学 |
二、《恩狄弥翁》和《拉米亚》中的“群氓” |
本章小结 |
结论 |
参考书目 |
英文专着 |
英文论文 |
中文专着 |
中文论文 |
学位论文 |
报纸文章 |
后记 |
在学期间学术成果情况 |
(4)我国葡萄酒市场分析及B公司营销策略研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
ABSTRACT |
第一章 绪论 |
1.1 论文研究背景意义 |
1.2 本论文研究目的及内容 |
1.3 论文研究路线及论文的结构框架等等 |
第二章 相关理论及文献综述 |
2.1 市场细分及微细分 |
2.1.1 市场细分的必要性 |
2.1.2 消费者市场细分的主要变量 |
2.1.3 市场细分的方法 |
2.1.4 市场的微细分 |
2.2 竞争定位 |
2.2.1 选择差异化和竞争定位策略 |
2.2.2 沟通并传递所选的定位 |
2.3 认知价值 |
第三章 我国及全球葡萄酒行业市场分析 |
3.1 以法国为代表的传统葡萄酒生产国行业状况分析 |
3.1.1 法国葡萄酒业的发生与发展 |
3.1.2 法国葡萄酒未来发展趋势 |
3.1.3 法国葡萄酒的营销特点 |
3.2 以澳大利亚为代表的新兴葡萄酒生产国行业状况分析 |
3.2.1 澳大利亚葡萄酒业的发生与发展 |
3.2.2 澳大利亚葡萄酒的发展趋势 |
3.3 我国葡萄酒行业市场分析 |
第四章 葡萄酒的消费者需求分析 |
4.1 需求动机分析 |
4.1.1 保养功效 |
4.1.2 文化诉求 |
4.1.3 交际需求 |
4.1.4 礼品需求 |
4.2 消费心理和行为 |
4.2.1 消费心理研究 |
4.2.2 消费行为研究 |
4.3 行业市场细分及微细分 |
4.3.1 大众消费市场 |
4.3.2 高档消费市场 |
4.3.3 中老年保健市场 |
4.3.4 女士爱美市场 |
4.3.5 婚宴市场 |
第五章 B 公司的经营现状及竞争环境分析 |
5.1 B 公司简介 |
5.2 B 公司的 SWOT 分析 |
5.2.1 优势(Strengths) |
5.2.2 劣势(Weaknesses) |
5.2.3 机会(Opportunities) |
5.2.4 威胁(Threats) |
5.3 行业竞争对手分析 |
5.3.1 国内竞争对手分析 |
5.3.2 国外竞争对手分析 |
第六章 B 公司的产品定位、目标市场选择及营销策略优化 |
6.1 市场定位 |
6.1.1 确认 B 公司的竞争优势 |
6.1.2 准确的选择相对竞争优势 |
6.1.3 明确显示独特的竞争优势 |
6.2 目标市场选择 |
6.2.1 细分市场 1---都市白领及高级技术人员 |
6.2.2 细分市场 2---高端商务宴请 |
6.2.3 细分市场 3---个性化定制需求 |
6.3 B 公司葡萄酒市场营销策略(4P’s)的优化 |
6.3.1 产品策略 |
6.3.2 价格策略 |
6.3.3 渠道策略 |
6.3.4 促销策略 |
6.4 B 公司营销绩效的提升 |
第七章 结论及研究展望 |
参考文献 |
致谢 |
(6)基于情景描述的手机语义系统研究(论文提纲范文)
第一章 绪论 |
1.1 引言 |
1.2 时代背景——手机诞生与发展 |
1.3 理论背景 |
1.4 研究目的 |
1.5 研究内容 |
1.6 本章小结 |
第二章 需求的情景化 |
2.1 引言 |
2.2 人的需求 |
2.3 需求的特定情景化 |
2.4 情景分类 |
2.5 情景描述的显结构与隐结构 |
2.6 本章小结 |
第三章 情景的语义化 |
3.1 引言 |
3.2 大语境与小语境 |
3.3 手机的语法意义 |
3.4 手机的明示义 |
3.5 手机的暗示义 |
3.6 手机的衍生语义 |
3.7 本章小结 |
第四章 语义的结构化 |
4.1 引言 |
4.2 结构基础 |
4.3 硬体结构 |
4.4 软体结构 |
4.5 本章小结 |
第五章 结构、语义、情景的系统化 |
5.1 引言 |
5.2 单项语义系统 |
5.3 综合语义系统 |
5.4 本章小结 |
第六章 系统的演化 |
6.1 引言 |
6.2 生命与非生命 |
6.3 单体与网络 |
6.4 物质与精神 |
6.5 本章小结 |
第七章 实例分析 |
7.1 引言 |
7.2 诺基亚手机语义系统分析 |
7.3 摩托罗拉手机语义系统分析 |
7.4 三星手机语义系统分析 |
7.5 西门子手机语义系统分析 |
7.6 索尼-爱立信手机语义系统分析 |
7.7 波导手机语义系统分析 |
7.8 本章小结 |
第八章 设计实践 |
8.1 引言 |
8.2 儿童手机设计 |
8.3 语义系统推广应用 |
8.4 本章小结 |
第九章 结论与展望 |
9.1 结论 |
9.2 展望 |
致谢 |
参考文献 |
附录A (手机实例特征库) |
附录B (手机之父畅谈手机历史) |
附录C (攻读硕士学位期间所做工作) |
附图 |
四、红葡萄酒——永葆青春的秘密(论文参考文献)
- [1]小说中美国俚语的翻译 ——以《亚马逊女人》(节选)为例[D]. 宋晓琪. 山西师范大学, 2020(07)
- [2]熬年[J]. 蒋九贞. 参花(上), 2015(10)
- [3]济慈长诗中的希腊神话和英国元素[D]. 魏媛媛. 中国社会科学院研究生院, 2015(12)
- [4]我国葡萄酒市场分析及B公司营销策略研究[D]. 解群. 天津大学, 2013(01)
- [5]别在东京哭泣[J]. 赵群. 当代小说(下半月), 2010(01)
- [6]基于情景描述的手机语义系统研究[D]. 张安鸿. 昆明理工大学, 2005(08)
- [7]生为女人[J]. 马枋. 大家, 2001(01)
- [8]不眠之夜(长篇选载)[J]. 亚·克隆,王志棣,范彬. 当代外国文学, 1988(04)