一、三头六臂——PHS的应用与特点(论文文献综述)
王晶晶[1](2021)在《文化记忆视野下哪吒动画电影中的角色设计研究》文中研究表明
何丽君[2](2021)在《哪吒志怪叙事传统与动画影视作品改编的叙事学研究》文中指出
白玉帅[3](2021)在《哪吒文化流变与资源转化研究》文中研究指明
黄厚石[4](2021)在《延安设计的发生模式及其当代价值研究》文中指出延安时期设计行为的发生模式是了解此时期设计发展的主要着眼点,以此入手,在设计主体、行为方式和目的等方面都有所不同的三种设计类型中,能够找到在相对封闭、自足的经济背景下设计从日常到商业的发生过程中所具有的特点,即精英文化与大众文化的紧密结合。在延安设计的"日常发生模式""自主发生模式""商业发生模式"中,可以确定延安设计的基本发生路径和主体面貌,逐步理解这些不同的设计发生模式对当代中国的意义。
林秀惠[5](2021)在《从功能目的理论看电影《我不是潘金莲》字幕英译》文中研究说明结合字幕翻译特点,通过分析电影《我不是潘金莲》部分字幕及片名译文,探讨目的理论在字幕翻译中的可行性,并提出包括直译、意译、变译和套译等不同翻译策略。
孟凡鑫[6](2021)在《中国动画电影传统文化传播研究 ——以《哪吒之魔童降世》为例》文中认为中国动画电影距今发展近百年,中国动画电影的兴衰与传统文化传播有着必要的联系,传统文化是中国动画电影的创作和发展的根基,2019年《哪吒之魔童降世》上映斩获五十亿票房,这部现象级的中国动画电影中的传统文化传播引人深思,作为研究案例将帮助中国动画电影行业更好的传播传统文化,中国动画电影作为重要的文化产业,其蓬勃发展将推动建设社会主义文化强国的战略。本文主要分为七个章节,三大部分,第一部分主要是绪论和中国动画电影发展与传统文化传播两个章节,绪论部分主要概述了中国动画电影的研究背景和研究意义,围绕着中国动画电影传统文化元素、中国动画电影传统文化传播手段两块内容,采用文献综述、案例研究两种研究方法。第二章探讨了中国动画电影中的传统文化内涵,回望整个中国动画电影发展历程,梳理和提炼不同阶段中的传统文化传播典型作品。第二部分主要是针对《哪吒之魔童降世》案例的传统文化传播分析,第三章分析了这部作品的文化起源与发展中涉及的传统文化,分析剧情设计中的古典哲学。第四章从视听语言的角度分析这部作品的传统文化传播,从视觉和听觉两个角度切入,视觉符号主要从人物造型、场景设计、色彩设计三个维度分析,听觉符号主要从对白、配乐两个维度展开。第五章从四个角度分析了案例传播传统文化方面的策略。最后一部分主要围绕着《哪吒之魔童降世》对于中国动画电影的启示展开,第六章归纳了四条可供借鉴的优势,总结三个方面仍然存在的不足,并从中国动画电影的角度提出了优化策略。第七章结语部分回顾了中国动画与日本动画的历史联系,由此思考中国动画电影与传统文化传播如何相互成就,中国动画电影作为传统文化传播的载体,将帮助国人树立文化自信,使中华民族文化屹立在世界民族文化之林,推进我国文化建设,使中国动画电影不断成长为促成社会主义文化强国战略的强大动力。
苏比努尔·阿不都拉[7](2021)在《《西游记》“熟语”翻译研究》文中进行了进一步梳理中国拥有着深厚的历史文化和灿烂社会背景,“熟语”是语言的精髓,是汉语中最重要的组成部分,包含着独特的语言结构和丰富的文化内涵。“熟语”是在民间广泛流传、使用率很高的日常生活用语,包含着丰富的含义,意义生动形象,有着十分丰厚的表现力和表达效果。在每一种语言的词汇系统中有着极其重要的地位和作用。神魔小说《西游记》是中国的四大名着之一,用词巧妙、富含中华民族的文化内涵,其中运用了大量的熟语,翻译实践过程对译者的翻译水平提出了巨大的挑战,译者在翻译时要灵活使用翻译方法和技巧,选词要贴切,符合维吾尔语的表达习惯,进而更好地传播中华文化,促进文化交流,所以《西游记》“熟语”翻译研究有较高的研究价值。笔者通过查阅文献资料发现,有关《西游记》“熟语”翻译研究的文章不多,《西游记》英译研究占大多数,维译本中的研究寥寥无几,所以对维译本《西游记》“熟语”的翻译进行研究是必要的。本文主要以吴承恩先生所着的《西游记》和维译本作为语料库,以《西游记》中的“熟语”维译主要研究对象进行研究。全文分三部分,共五章。第一部分是研究综述,第二部分是正文,第三部分是结语。正文部分主要研究内容以下:第一章:主要内容是举例《西游记》中的“熟语”探讨汉维“熟语”定义、特征、分类、异同点。第二章:主要内容是统计《西游记》中“熟语”的分类,并把成语与分类、谚语、俗语与分类、惯用语与分类、歇后语与分类详细阐述。第三章:主要内容是《西游记》中“熟语”的翻译策略,“熟语”翻译的原则,翻译方法,翻译存在的问题。第四章:结语。
黄菊[8](2021)在《粤语阳春话的两种疑问句式研究》文中研究表明阳春市位于广东省西南部,属于粤西地区,阳春市使用的语言主要为阳春话。阳春话属于粤语的“高阳片”或称“两阳(阳江、阳春)片”。阳春地区在古代属于百越民族地区,因此阳春话的语言底层存在与侗台语相似的语言现象,后随着客家人和闽南人的迁入,在语言接触的影响下,阳春话逐渐形成了不同于其他地区粤语的特点。阳春话的疑问句分为是非问、正反问、特指问和选择问等四种类型,鉴于目前还没有相关阳春话疑问句研究的专题出现,且学界对于同属为两阳粤语的阳江话的疑问句式“VP无?”是是非问还是正反问的性质归属还存在一定争议,本文主要选取阳春话疑问句中是非问句和正反问句为研究对象,试图归纳阳春话的是非问句和正反问句的语法特点、功能和演变规律,探寻其发展演变的历史层次,重新看待阳江话中“VP无?”的相关问题争论。本文通过田野调查法和自省法等方式收集阳春话是非问和正反问的语料,并运用句法、语义、语用三个平面的语法理论、共时与历时相比较等方法对收集到的语料进行详细地描写与分析。第一章主要从语调是非问句、语气词是非问句着手对阳春话的是非问句的结构类型进行描写分析,并介绍了阳春话是非问句的功能类型。第二章主要对阳春话正反问中的“VP-Neg?”与“VP-Neg-VP?”式问句的内部结构进行描写和分析,并对正反问的功能进行了归纳。阳春话的“VP-Neg?”式正反问句主要有“VP冇?”“有VP冇?”“系VP冇?”“VP(之)未?”“有VP(之)未?”等类型。第三章主要从结构形式、语义内涵与及特指性是非问和特指性正反问的对比分析上对阳春话的是非问和正反问进行比较研究,并讨论了阳春话中“VP么/咩?”的归属问题。最后总结阳春话是非问句和正反问句的特点、功能类别与比较的情况。
马小梅[9](2021)在《新世纪以来国产动漫哪吒新形象建构的文化解读》文中研究表明
张菡蔚[10](2021)在《文化记忆视野下哪吒动画形象研究》文中研究说明本文以德国阿斯曼夫妇提出的文化记忆理论为研究基础,分析探讨哪吒这一动画形象的媒介塑造以及对中国动画行业带来的启发。之所以选择以哪吒动画形象与文化记忆理论相结合进行研究,是因为2019年《哪吒之魔童降世》这部动画电影的横空出现引发大众热议,哪吒动画形象再次受到人们的关注和喜爱。值得注意的是,哪吒这一形象流传至今媒介载体众多,从早期的佛教文字和图像,到经典文学作品《西游记》等着作,再到今天《哪吒之魔童降世》等影视作品,哪吒这一形象经历了从文字图像记载到影视动画展现、从静态图像到动态形象的发展过程,哪吒的动画形象在今天接受度更为广泛,在文化认同方面起到了更为直接的作用。不可否认的是,文字、图像媒介等所打造的哪吒形象文化记忆,为以影视媒介为载体的哪吒动画形象提供了形象来源和深厚的文化底蕴,而这种文化底蕴为哪吒动画形象的文化认同奠定了坚实的基础。因此,本文试以文化记忆理论作为切入点,将哪吒动画形象作为研究对象,分析哪吒动画形象的媒介塑造及其带来的哪吒形象内涵的深刻变化,论文主要是分为以下四个部分来进行论述:第一章对文化记忆理论和哪吒动画形象的影视剧进行相关内容的梳理,概述了文化记忆理论的形成及发展过程,着重分析了文化记忆的媒介和功能,对哪吒动画影视剧进行了分期梳理。第二章主要探讨哪吒形象的文化记忆媒介和哪吒形象的文化涵义,阐明早期的文字、图像等文化记忆媒介对哪吒形象的本土化塑造,为哪吒动画形象的形成奠定了坚实的形象和文化基础。第三章对哪吒动画形象的影视媒介进行分析,首先影视媒介在哪吒形象设计和思想内涵的呈现上,继承哪吒传统元素的同时注入新的时代内涵,形成哪吒动画形象的延伸,满足不同时代人们的需求。其次是文本塑造的技巧分析,主要从故事情节的改编以及风格化语言的使用两个方面进行分析,呈现了哪吒动画形象在不同时期的具体变化,最后分析了影视动画媒介所具有的传播优势。第四章是哪吒动画形象的媒介塑造所带来的文化传播策略和意义,主要分为两个部分:一是对中国动画形象塑造的文化传播策略;二是对中国动画作品的文化传播意义。
二、三头六臂——PHS的应用与特点(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、三头六臂——PHS的应用与特点(论文提纲范文)
(4)延安设计的发生模式及其当代价值研究(论文提纲范文)
引言 |
一、“三头六臂”的人:设计的日常发生模式 |
二、“摩登美容”的人:设计的自主发生模式 |
三、“成家立业”的人:设计的商业发生模式 |
结语 |
(5)从功能目的理论看电影《我不是潘金莲》字幕英译(论文提纲范文)
一、字幕翻译 |
(一)电影翻译主要有配音和字幕翻译两种 |
(二)电影字幕翻译是一种有意识有目的的行为活动 |
二、理论基础 |
三、翻译策略 |
(一)直译 |
(二)意译 |
1.文化负载词翻译 |
2.俗语翻译 |
3.成语台词翻译 |
4.双关语翻译 |
5.宗教台词翻译 |
(三)变译法 |
四、套译法 |
(6)中国动画电影传统文化传播研究 ——以《哪吒之魔童降世》为例(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第1章 绪论 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究目的及意义 |
1.3 研究现状 |
1.4 研究方法 |
第2章 中国动画电影发展与传统文化传播 |
2.1 中国动画电影中的传统文化内涵 |
2.2 中国动画电影传统文化传播发展历程 |
第3章 《哪吒之魔童降世》与传统文化传播 |
3.1 《哪吒之魔童降世》动画电影的文化起源与发展 |
3.2 《哪吒之魔童降世》剧情设计中的传统哲学 |
第4章 《哪吒之魔童降世》视听语言中的传统文化传播 |
4.1 视觉符号中的传统文化传播分析 |
4.2 听觉符号中的传统文化传播分析 |
第5章 《哪吒之魔童降世》传播策略分析 |
5.1 付费点映带动“国漫之光”口碑传播 |
5.2 国产动画联动宣传,激起传统文化集体记忆 |
5.3 社交媒体制造传统文化宣传热点 |
5.4 同人粉丝群体再创作,传播传统服饰文化 |
第6章 《哪吒之魔童降世》对于中国动画电影的启示 |
6.1 《哪吒之魔童降世》可供借鉴的优势 |
6.2 《哪吒之魔童降世》的不足之处 |
6.3 中国动画电影传统文化传播的优化策略 |
第7章 结语 |
参考文献 |
致谢 |
作者简历 |
(7)《西游记》“熟语”翻译研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、研究综述 |
二、研究目的及研究意义 |
三、国内外研究现状 |
四、研究方法及创新之处 |
第一章 熟语概说 |
一、汉语熟语的界定、特征和分类 |
二、汉维熟语的对比 |
三、汉维熟语的异同 |
(一)汉维熟语的相似之处 |
(二)汉维熟语的不同之处 |
第二章 《西游记》中熟语的分类 |
一、《西游记》中的成语及分类 |
二、《西游记》中的谚语、俗语及分类 |
三、《西游记》中的惯用语及分类 |
四、《西游记》中的歇后语及分类 |
第三章 《西游记》中熟语的翻译策略 |
一、熟语的翻译原则 |
二、翻译策略 |
(一)理解中的选义 |
(二)表达中的选词 |
(三)翻译中的灵活性 |
(四)翻译中的多样性 |
(五)直译与意译 |
三、《西游记》中熟语翻译存在的问题 |
(一)误译 |
(二)不可译的处理 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
硕士期间发表的论文及参与的课题 |
致谢 |
(8)粤语阳春话的两种疑问句式研究(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
绪论 |
一、阳春市概况 |
二、研究综述 |
三、本文研究的目的和意义 |
四、本文的研究方法 |
五、本文的语料来源和合作发音人情况 |
六、阳春话的声韵调系统 |
七、符号及体例说明 |
第一章 阳春话的是非问句 |
第一节 语调是非问句与语气词是非问句 |
一、语调是非问句 |
二、语气词是非问句 |
三、语调是非问句与“啊”组语气词是非问句的比较 |
第二节 阳春话是非问句的功能 |
一、阳春话是非问句的疑问功能 |
二、阳春话是非问句的非疑问功能 |
第二章 阳春话的正反问句 |
第一节 阳春话的否定词概述 |
一、阳春话的否定词 |
二、阳春话否定词“冇”“唔”“未”的区别 |
第二节 阳春话正反问句中“之”字的探讨 |
一、阳春话“之”字的主要用法 |
二、阳春话正反问句中“之”字的性质 |
第三节 阳春话正反问的“VP冇?”式问句 |
一、“VP冇?”中“冇”的几种变体 |
二、 “VP冇?”中VP的结构类型分析和时体要求 |
三、“有VP冇?”的结构类型分析和时体要求 |
四、“系VP冇?”的结构类型分析和时体要求 |
五、“VP 冇?”“有VP 冇?”“系VP 冇?”的比较 |
第四节 阳春话正反问的“VP未?”式问句 |
一、VP(之)未? |
二、有VP(之)未? |
三、“VP(之)未?”与“有VP(之)未?”的对比 |
第五节 阳春话正反问的“VP-Neg-VP?”式问句 |
一、V-(之)Neg-V |
二、AB-(之)-Neg-AB? |
三、A-Neg-AB? |
四、AB-之-Neg-A? |
五、V-Neg-VO?——*V-之-Neg-VO? |
六、VO-(之)-Neg-VO |
七、VO-(之)-Neg-V? |
十、V-(之)-Neg-V得 O |
十一、V 得 CO-之-Neg-V 得 CO |
十二、V得 C-(之)-V-Neg-C |
十三、V得 O-C-之-V-O-Neg-C |
十四、V 得 C--(之)-Neg-V-得-C |
十五、V-(之)Neg-V得 C(O) |
十六、有冇VP |
十七、有-Neg-有VP |
十八、系冇(无)/唔系VP与S,系冇(无)/唔系 |
第六节 “VP-Neg?”与“VP-Neg-VP?”式正反问句的历时分析 |
一、历史上的“VP-Neg?” |
二、历史上的“VP不VP?” |
第七节 阳春话正反问句的功能 |
一、阳春话正反问句的疑问功能 |
二、阳春话正反问的非疑问功能 |
第三章 阳春话是非问句与正反问句的比较 |
第一节 阳春话是非问句与正反问句在形式上的比较 |
一、阳春话是非问句的整体结构形式 |
二、阳春话正反问句的整体结构形式 |
三、阳春话是非问句“S+语气词?”与正反问“VP-Neg?”式问句的对比 |
四、语气词与副词的不同 |
第二节 阳春话是非问句与正反问句在语义上的比较 |
一、信息的处理 |
二、结果的呈现 |
三、主客观的推断 |
第三节 阳春话的特指性是非问句与特指性正反问句的区别 |
一、“有”字式 |
二、“想”字式 |
三、能愿式 |
四、V过/逋式 |
五、“有VP”式 |
第四节 阳春话的“VP么/咩?”问句是否应归为是非问句 |
结语 |
参考文献 |
攻读硕士学位期间取得的科研成果 |
致谢 |
(10)文化记忆视野下哪吒动画形象研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
第一节 研究背景及研究意义 |
一、研究背景 |
二、研究意义 |
第二节 国内外研究现状 |
一、文化记忆理论研究 |
二、哪吒动画形象研究 |
三、小结 |
第三节 研究内容、方法及创新之处 |
一、研究内容 |
二、研究方法 |
三、创新之处 |
第一章 文化记忆理论与哪吒动画影视剧概述 |
第一节 文化记忆理论的概述 |
一、文化记忆理论的起源和形成 |
二、文化记忆的媒介 |
三、文化记忆的功能 |
第二节 哪吒动画影视剧概述 |
一、哪吒动画影视剧的探索 |
二、哪吒动画影视剧的发展 |
三、哪吒动画影视剧的创新 |
第二章 哪吒形象的媒介演化与文化形塑 |
第一节 “佛教护法”到“道教孩童”:哪吒形象本土化的媒介演进 |
一、文字和图像:佛经记载与传播中的如实呈现 |
二、神话和戏曲:民间文化的参与重构 |
三、文学作品:文学想象的互文定型 |
第二节 “孝义”观念与“抗争”精神:哪吒形象的文化内涵重塑 |
一、“孝”的承载 |
二、“义”的化身 |
三、抗争精神的表现 |
第三章 哪吒动画形象的文化记忆重构 |
第一节 形象设计的视觉记忆变更 |
一、形象塑造继承传统元素 |
二、形象呈现改变回忆印象 |
第二节 形象塑造的经典文本转变 |
一、故事改编更新文化回忆 |
二、语言使用激活听觉感官 |
第三节 形象传播的媒介更新 |
一、动画媒介的动态记忆转换 |
二、交流空间的情感回忆变动 |
三、文化认同的精准定位升级 |
第四章 文化记忆视野下哪吒动画形象的文化传播策略和意义 |
第一节 哪吒动画形象的文化传播策略 |
一、立足中国优秀文化:讲述东方故事 |
二、提升原创动力:打造独特动画形象 |
三、双渠道传播:实现线上线下联动 |
第二节 哪吒动画形象的文化传播意义 |
一、与时俱进:弘扬中国传统文化 |
二、挖掘动画底蕴:加强身份认同 |
三、整合宣传资源:提升传播力度 |
结语 |
附录 |
参考文献 |
在读期间相关成果发表情况 |
致谢 |
四、三头六臂——PHS的应用与特点(论文参考文献)
- [1]文化记忆视野下哪吒动画电影中的角色设计研究[D]. 王晶晶. 西南大学, 2021
- [2]哪吒志怪叙事传统与动画影视作品改编的叙事学研究[D]. 何丽君. 石河子大学, 2021
- [3]哪吒文化流变与资源转化研究[D]. 白玉帅. 华中师范大学, 2021
- [4]延安设计的发生模式及其当代价值研究[J]. 黄厚石. 艺术学研究, 2021(03)
- [5]从功能目的理论看电影《我不是潘金莲》字幕英译[J]. 林秀惠. 漳州职业技术学院学报, 2021(02)
- [6]中国动画电影传统文化传播研究 ——以《哪吒之魔童降世》为例[D]. 孟凡鑫. 塔里木大学, 2021(08)
- [7]《西游记》“熟语”翻译研究[D]. 苏比努尔·阿不都拉. 西北民族大学, 2021(09)
- [8]粤语阳春话的两种疑问句式研究[D]. 黄菊. 陕西理工大学, 2021(08)
- [9]新世纪以来国产动漫哪吒新形象建构的文化解读[D]. 马小梅. 宁夏大学, 2021
- [10]文化记忆视野下哪吒动画形象研究[D]. 张菡蔚. 曲阜师范大学, 2021